EJU 및 JLPT만점자-본카센상

 

EJU と JLPT 両方で満点!! 

 

今年の6月のEJU、そして7月のJLPTのN1、
両方で満点を取った人がいます!! 
ボンカーシェンさんです。
先輩の話にぜひ耳を傾けてください。

「私は日本へ来てEJUとは何かを知ったばかりの頃は、高得点は取れませんでした。特に読解はいつも時間内に全ての소설問題に解答することができなかったのです。

そこで私は自分の日本語の文章を読むスピードを上げるために、小説を読み始めました。
私が選んだのは自分好みの物語、小説です。
自分が興味を持っていない物語を読んでも効率があがらないないと考えたからです。私は毎日小説を読むと決心し、実行し始めました。 小説に知らない語彙が出たら辞書を引く、それを毎日続けました。その甲斐があって、読解のみならず記述の方の成績も上がりました。

また、日本語の番組を見ることもお勧めです。私はいつもクイズ番組を見ていました。
日本語を聞き取る能力の上昇もさることながら、語彙力の上昇も期待できます。

後輩へのメッセージとしては、私が行っているのは私に合っている勉強方法であって、別の人に適しているわけではないでしょう。自分がそれをやると楽しいと感じる、自分に合う学習法を焦らずに見つけたらいいと思います。
ちなみに私からのお勧めの本は「ありふれた職業で世界最強」、ライトノベルです! 」

みんな、本を読もう!!

 

 

+++++++++++++++++++++++

 

EJU 와  JLPT 양쪽에서 만점!!!

 

올 해 6월  EJU와 7월 JLPT N1에서 만점을 맞은 학생이 있습니다.  본카-센 상입니다. 선배의 말에 귀를 기울여 보세요.

 

 

제가 일본에 와서  EJU가 무엇인지 알고 있을 무렵, 고득점을 하지 못했습니다.특히 독해는 언제나 시간내에 완전히 풀 수 없었습니다.

그래서 일본어 문장을 읽는 속도를 높이기 위해 소설을 읽기 시작했습니다.  제가 선택한 것은 제가 좋아하는 이야기, 소설입니다. 

자신에게 흥미가 없는 것을 읽는 것은 효율적이지 않기 때문입니다. 저는 매일 소설을 읽자고 결심을 했고, 실행을 하기 시작했습니다.

소설에 모르는 단어가 나오면 사전을 펴고, 그런 것을 매일 해 나갔습니다.  효과가 있어, 독해 뿐만 아니라 기술력의 성적도 올랐습니다.

 

또한 일본 방송을 보는 것도 추천합니다. 저는 항상 퀴즈 프로그램을 보았습니다.

일본어를 알아듣는 능력도 좋아졌을 뿐만 아니라  어휘력도 좋아질거라 보았습니다. 

 

후배에게 보내는 메시지는 , 제가 하는 것은 나에게 맞는 공부법이어서, 다른 사람에게 맞는 것은 아니죠.  자기가 그것을 하고 즐겁게 느끼면 

자신에게 맞는 학습법을  서두르지 말고 찾는 게 좋다고 생각합니다. 

덧붙여서 제가 추천하는 책은 [ ありふれた職業で世界最強 ] 라이트노벨입니다.

 

모두 책을  읽자!!