학생인터뷰

진학속보!!

안녕하세요? KCP일본어학교입니다.

 

본교에서 진학한 학생들을 상대로 광고지(?)를 만들었습니다.

 

어색한 표현이 있지만 그 나름대로의 매력이 있어 소개하고 싶은 마음에 올립니다. 

EJU 및 JLPT만점자-본카센상

 

EJU と JLPT 両方で満点!! 

 

今年の6月のEJU、そして7月のJLPTのN1、
両方で満点を取った人がいます!! 
ボンカーシェンさんです。
先輩の話にぜひ耳を傾けてください。

「私は日本へ来てEJUとは何かを知ったばかりの頃は、高得点は取れませんでした。特に読解はいつも時間内に全ての소설問題に解答することができなかったのです。

そこで私は自分の日本語の文章を読むスピードを上げるために、小説を読み始めました。
私が選んだのは自分好みの物語、小説です。
自分が興味を持っていない物語を読んでも効率があがらないないと考えたからです。私は毎日小説を読むと決心し、実行し始めました。 小説に知らない語彙が出たら辞書を引く、それを毎日続けました。その甲斐があって、読解のみならず記述の方の成績も上がりました。

また、日本語の番組を見ることもお勧めです。私はいつもクイズ番組を見ていました。
日本語を聞き取る能力の上昇もさることながら、語彙力の上昇も期待できます。

後輩へのメッセージとしては、私が行っているのは私に合っている勉強方法であって、別の人に適しているわけではないでしょう。自分がそれをやると楽しいと感じる、自分に合う学習法を焦らずに見つけたらいいと思います。
ちなみに私からのお勧めの本は「ありふれた職業で世界最強」、ライトノベルです! 」

みんな、本を読もう!!

 

 

+++++++++++++++++++++++

 

EJU 와  JLPT 양쪽에서 만점!!!

 

올 해 6월  EJU와 7월 JLPT N1에서 만점을 맞은 학생이 있습니다.  본카-센 상입니다. 선배의 말에 귀를 기울여 보세요.

 

 

제가 일본에 와서  EJU가 무엇인지 알고 있을 무렵, 고득점을 하지 못했습니다.특히 독해는 언제나 시간내에 완전히 풀 수 없었습니다.

그래서 일본어 문장을 읽는 속도를 높이기 위해 소설을 읽기 시작했습니다.  제가 선택한 것은 제가 좋아하는 이야기, 소설입니다. 

자신에게 흥미가 없는 것을 읽는 것은 효율적이지 않기 때문입니다. 저는 매일 소설을 읽자고 결심을 했고, 실행을 하기 시작했습니다.

소설에 모르는 단어가 나오면 사전을 펴고, 그런 것을 매일 해 나갔습니다.  효과가 있어, 독해 뿐만 아니라 기술력의 성적도 올랐습니다.

 

또한 일본 방송을 보는 것도 추천합니다. 저는 항상 퀴즈 프로그램을 보았습니다.

일본어를 알아듣는 능력도 좋아졌을 뿐만 아니라  어휘력도 좋아질거라 보았습니다. 

 

후배에게 보내는 메시지는 , 제가 하는 것은 나에게 맞는 공부법이어서, 다른 사람에게 맞는 것은 아니죠.  자기가 그것을 하고 즐겁게 느끼면 

자신에게 맞는 학습법을  서두르지 말고 찾는 게 좋다고 생각합니다. 

덧붙여서 제가 추천하는 책은 [ ありふれた職業で世界最強 ] 라이트노벨입니다.

 

모두 책을  읽자!!

2017년 제2회 EJU 만점자 인터뷰 2

 

 

1월에 올려드렸던  EJU 만점자 인터뷰 때에

KCP 일본어학교의 일본유학시험(EJU) 만점자가 무려 2명이나 있었다고 말씀드렸는데요~

 

오늘은 지난번 김남희 학생에 이어 다른 한명의 만점자인

윤동호 학생과의 인터뷰를 올려드립니다. 

 

동호 학생은 현재 국립대학교 한곳에는 합격을 했고, 

다른 국립대학교 수험을 하고 있다고 합니다. 

 

다시 한 번 만점 받으신 두분 너무 너무 축하드립니다!!!

 

아래에 인터뷰 내용, 지난번처럼 일본어 버전과 번역버전을 함께 올려드립니다. 

 

Q   すばらしい成績ですね!いつから準備していたんですか。

A    去年の4月からです。

 

Q   えっ、去年の4月?半年ちょっですか?!

A    ええ。でも漢字は昔からかっこいいと思っていて、

    小学生の頃から実は覚えていました。

    また中学生からひらかなも趣味で覚えました。

 

Q   かなりマニアックな子どもだったんですね。

   EJU対策では具体的に何をしていたんですか。

A    問題集は少しはしましたが、

      でも特にはしませんでした。  

       実はEJUより、今のクラス授業の方が難しいので・・。

     あっ、でも毎週土曜日のEJU対策の授業は

        役に立ちました。

 

Q   それはよかったです。やった甲斐があります。

    じゃ、毎日の勉強はどんなことをしているんですか。

A    小説を読んでいます。

      実際は分からない言葉を調べながら読むので、

      スピードは遅いんですが・・・。

 

Q   ほ~、どんな小説を。

A    韓国で読んで好きだった本を日本語で読んでます。

  「デミアン」や「ノルウェーの森」、

      先生に紹介していただいた「ぼっこちゃん」

    「雪国」などです。

Q   さすが、上級のその上の「超級」クラスだけのことは

    ありますね~。

Q    훌륭한 성적이네요! 언제부터 준비하고 있었습니까?

A    작년 4월부터 입니다. 

 

Q   와? 작년 4월? 반년 조금 지났네요?!

A    네. 하지만 한자는 예전부터 근사하다고 생각해서, 

       사실 초등학교 때부터 외우고 있었습니다. 

       또한 중학생 때부터 히라가나도 취미로 외우고 있습니다.

 

Q   상당히 매니악한 아이었었네요. 

   EJU대책은 구체적으로 무었을 했나요?

A    문제집은 조금씩 풀었습니다만, 

      하지마 특별한 것을 하지는 안았습니다.   

      사실 EJU보다, 지금 클래스의 수업이 더 어려워서...

    아, 하지만 매주 토요일의 EJU대책 수업은 

        도움이 되었습니다. 

 

Q   그건 잘되었네요. 수업을 한 보람이 있네요. 

    그럼. 매일 어떤 공부를 하고 있나요?

A    소설을 읽고 있습니다. 

      사실 모르는 단어를 찾아가면서 읽고 있어서, 

      속도는 느리지만......

 

Q   오~~~ 어떤 소설을?

A    한국에서 읽고 좋아했던 책을 일본어로 읽고 있습니다. 

  「데미안」이나「노르웨이의 숲」、

    선생님께서 소개해 주신「봇코짱」

    「설국」등입니다. 

Q   과연, 상급 그 위의「최상급」클래스라고 할만 하네요. 


2017년 제2회 EJU 만점자 인터뷰

 

 

지난 2017년 11월에 있었던 일본유학시험(EJU)에서 만점을 받은 학생이

KCP 일본어학교에서 무려 2명이나 있었습니다~!

 

만점을 받으신 두 학생분, 모두 모두 축하드리구요~

그 외 시험을 보신 많은 학생 모두 수고 많으셨습니다!

 

이번 인터뷰는 그 만점자 중 한명인 김남희 학생과의 인터뷰 입니다~!

 

일본어 버전과 번역버전을 함께 올려드립니다. 

 

아마 지금쯤 수험이 거의 끝나서 결과 발표만을 기다리는 학생들이 많으실텐데...

모두들 좋은 소식 있기를 바라며...화이팅!!! 

 

 

Q     ナミさんはいつからEJUの準備を始めたんですか。

A     レベル3に入学したときからEJUを目標にしてきました。

 

Q     どんな勉強をしてきたんですか。

A      私は塾も行かなかったし、レベル5ぐらいまでは少し

   問題集もしましたが、基本的には学校の勉強だけです。

 

Q     学校の勉強だけですか!? 

A     はい、KCPの勉強は本当にいいんですよ、先生!! 

 

Q     ありがとうございます。

     でも、それは宿題だけということではないですよね。

A     はい、例えば、1つの漢字を予習するとしたら、

    それに関連する言葉をぜんぶ調べました。

    また、宿題じゃなくても、習った文法・単語を使って

    自主的に例文を書いていました。

       この例文を書くということは、漢字を覚える上でも、

       とても役に立ちました。

    それから、同じ国の人より、違う国の人と友達になって、

    いつも日本語で話していました。

 

Q     確かに、ナミさんはよく例文を書いていたし、

       よく質問にも来ていましたね。

     でも勉強時間はどのくらいでしたか。

     アルバイトはしていませんでしたか。 

A     勉強は1日3時間ぐらいです。夕方からアルバイトも

  していて、それまでの時間、図書室で勉強していました。

  

Q     アルバイトとの両立は大変じゃなかったですか。

A     ええ、本当に体が疲れて大変でした。

     バイトを休みたい時も結構あったんですが、

     バイトもしなければならなかったので。

 

Q     強い意志でやり遂げたんですね。

   進学に向けて準備をしている後輩達に一言。

A     時間を無駄にしないでください。

     後悔しないように、予習と復習をしっかりしてください!

Q     남희씨는 언제부터 EJU 준비를 시작했습니까?

A     레벨3으로 입학했을 때 부터 EJU를 목표로 해왔습니다. 

 

Q      어떤 공부를 해 왔습니까?

A      저는 학원도 가지 않았고, 레벨 5정도까지는 조금씩 문제집을

        풀었지만, 기본적으로는 학교의 공부 뿐이었습니다. 

 

Q     학교의 공부만이요!?

A     네, KCP의 공부는 정말로 훌륭해요, 선생님!!

 

Q     감사합니다.

        하지만, 그것은 숙제만 했다는 이야기는 아니지요?

A     네.  예를 들어 한자 한글자를 예습한다고 하면, 

       그에 관련된 단어를 전부 조사했습니다. 

       또한, 숙제가 아니어도 배웠던 문법, 어휘를 사용하여 자주적으로

       예문을 만들었습니다.

       그 예문을 만드는 것은 한자를 외우는데에도 많은 도움이

       되었습니다. 

       그리고, 같은 나라의 사람보다는 다른 나라에서 온 친구들과 항상

       일본어로  이야기를 나누었습니다. 

 

Q     확실히, 남희씨는 예문을 잘 만들었고,

        자주 질문을 하러 오기도 했지요.

        그럼 공부 시간은 어느 정도 였습니까?

        아르바이트는 하지 않았습니까?

A      공부는 하루 3시간 정도 했습니다.

        저녁에는 아르바이트도 하고 있어서,

        그 전까지 도서관에서 공부 했습니다. 

 

Q     아르바이트와 동시에 했다니 힘들지 않았습니까?

A      예, 정말로 피곤해서 힘들었씁니다. 

        아르바이트를 쉬고 싶을 때도 꽤 많았지만,

        아르바이트를 꼭 해야 해서. 

 

Q     강한 의지로 해내셨군요.

        진학 준비를 하고 있는 후배들에게 한말씀.

A     시간을 낭비하지 마세요. 

       후회하지 않도록 예습과 복습을 확실히 하세요!


졸업생 인터뷰 : 동경이과대학 응용화학부에 입학한 김종연 학생

김종연 - KCP 일본어학교 2015년 3월 졸업, 2015년 4월 동경이과대학 응용화학부 입학


김종연님은 2013년 7월에 KCP 일본어학교에 입학하여, 2015년 4월 동경이과대학 응용화학부에 입학했습니다. 아래 인터뷰 이어집니다. 


-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Q. 진학한 학교는 어디이고 전공은 무엇입니까? 

A. 도쿄이과대학 응용화학부에 합격한 김종연이라고 합니다.

    KCP 일본어학교에서 MS1까지 공부했습니다. 


Q. 대학입학을 위해서 어떤 준비를 하셨나요?

A. KCP 일본어학교에 들어오시면 화학, 생물, 물리 선생님이 계시며, 그 선생님들께 전     공적인 수업을 듣는 것이 가능합니다. 

    그런 수업을 들음으로써 어느 정도 기본적인 실력을 쌓을 수 있습니다. 


Q. 입시에서 가장 힘들었던 점은 무엇입니까?

A. 외국이다 보니까 생활하는 것이 가장 힘들었습니다. 

    그리고 두번째로 힘들었던 것은 입시를 위해 공부해야 하는 것들을 일본어로 해야 하기 때문에, 일본어를 잘하지 못하면 수업을 듣는것이 힘들었습니다. 

    그런 경우 수업에 대한 이해도가 떨어지기 때문에, 그러한 현상을 막기 위해서는 어느정도 일본어를 하고 오는게 좋다고 생각합니다. 


Q. KCP일본어학교의 선생님께서 일본대학진학을 위해 어떤 것을 도와 주셨나요?

A. 저는 대학 입시에서는 면접 연습이 가장 중요하다고 생각합니다. 

    일본에서 일본 대학을 나오시고 오랜 경험을 가진 KCP 일본어학교의 선생님들께서 학교별로 어떤식으로 면접하는 것이 좋다라고 알려주십니다. 그런 것들       이 제가 대학을 들어 갈 수 있었던 가장 큰 이유가 아닐까 생각합니다. 


Q. KCP 일본어학교의 후배들에게 보내는 메세지는?

A. 일본에 직접 오셔서 일본일들과 접하면서 본인이 일본 생활에 맞는지 알아보면서 여러가지 경험을 했으면 좋겠다고 생각합니다. 

    또한 저도 KCP 일본어학교를 졸업하고 저희 학교에 들어간 선배에게 많은 도움을 받았듯이, 저도 KCP 일본어학교에서 공부하고 저희 대학에 들어오고 싶은     후배가 있다면 많은 도움을 드리고 싶다고 생각합니다. . 


졸업생 인터뷰 : 메이지대학 경영학부 회계학과에 입학한 박석호 학생

박석호 - KCP 일본어학교 2015년 3월 졸업, 2015년 4월 메이지대학 경영학부 회계학과 입학


박석호님은 2013년 7월에 KCP 일본어학교에 입학하여, 2015년 4월 메이지대학 경영학부 회계학과에 입학했습니다. 아래 인터뷰 이어집니다. 


-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Q. 진학한 학교는 어디이고 전공은 무엇입니까?

A.  메이지대학 경영학부 회계학과에 진학했습니다. 


Q. 입시에서 무엇이 가장 힘들었나요?

A. 일본에서 대학입시를 위해 가장 힘들었던 점은 정해진 교과서나 참고서가 없어서 

    EJU와 면접을 준비하는데 상당히 시간을 쏟았던것 같습니다.



Q. 학교 수업외에 공부 했다면 어떤 공부를 했나요?

A. 학교에서는 일본어를 중심으로  종합과목이나 영어,중국어등의 외국어 수업을 받았고. 개인적으로는 종합과목을 집중적으로 공부했습니다.


Q. 일본에 오기 전에 한국에서도 준비를 했었나요? 했다면 어떤 것을 준비했었나요?

A. 일본유학을 결심하기 전에는 한국에서 대학을 다니고 있었기 때문에 본격적으로 일본어 공부를 시작한것은 KCP에 입학하고 부터입니다.


Q. KCP 일본어학교의 선생님께서 일본대학진학을 위해 어떤 것을 도와 주셨나요?

A. 학교의 선생님들은 현재 자신의 성적과 장점을 살릴 수 있는 진학상담을 해 주시며 면접과 자기소개서같은 입시과정에 대한 조언도 해주십니다.


Q. KCP일본어학교를 추천한다면?

A. KCP는 정규 일본어 수업외에도  개인적인 생활 상담이라던지, 장래와 적성에 대해서도 세세하게 신경써주는 점이 가장 좋았고 도움이 되었던것 같습니다.


Q. KCP 일본어학교 후배들에게 보내는 메세지?

A. 일본 유학을 결심할때에는 어떤 것이던지 목표를 확실히 세우는것이 중요하다고 생각합니다.

졸업생 인터뷰 : 와세다대학교 문화구상학부에 입학한 김덕기 학생

김덕기 - KCP 일본어학교 2015년 3월 졸업, 2015년 4월 와세다대학교 문화구상학부 입학

 

김덕기님은 2013년 4월에 KCP 일본어학교에 입학하여, 2015년 4월 와세다 대학교 문화구상학부에 입학했습니다. 아래 인터뷰 이어집니다. 

 

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

Q. 진학한 학교는 어디이고 전공은 무엇입니까? 

A. 와세다 대학교 문화구상 학부입니다. 


Q. 대학입학을 위해서 어떤 준비를 하셨나요?

A. 영어와 일본어 위주로 공부를 했습니다. 


 

Q. 입시에서 가장 힘들었던 점은 무엇입니까?

A. 가족들과 떨어져 있다 보니 혼자서 공부를 얼마나 할 수 있을지가 힘들었고 걱정이 되었었는데 그런 부분을 학원에서 잘 케어를 해 주어서 여기까지 올 수 있     었던 것 같습니다. 


Q. 입시를 위해 학교 수업외에 어떤 공부를 했나요? 

A. 일본인들이 썼던 에세이나 수필 같은것들을 주로 읽으면서 실상 회화에서 쓰는 단어들을 감을 잃지 않기 위해 노력을 많이 했습니다. 


Q. 일본에 오기 전에 한국에서 어떤 공부를 했었나요?

A. 일본어만 공부해서 여기에 왔고, 일본어 능력시험 N1정도의 실력을 만들어 놓고 왔기 때문에 조금 더 탄력을 받아서 원하는 대학에 가지 않았나 생각합니다. 


​Q. KCP일본어학교의 선생님께서 일본대학진학을 위해 어떤 것을 도와 주셨나요?

A. 한국에 계신 선생님들 못지 않게 열정적으로 가르쳐 주시는 분들이 많으셔서 공부하는데에 큰 어려움은 없었던것 같습니다. 

    다만 여러분들이 열정을 가지고 끝까지 해 나아갈 수 있게 마음가짐을 준비 하시는 것이 대학 생활에 있어서 가장 도움이 되지 않을까 생각합니다. 

 

Q. KCP 일본어학교의 후배들에게 보내는 메세지는?

A. 제 후배가 되신다면 후회없는 선택을 하셔서 좋은 선택 하신만큼 열심히 공부하셔서 원하시는 대학, 원하시는 대학원에 가실 수 있도록 결과를 내셨으면 좋겠     습니다. 


졸업생 인터뷰 : 국립 전기통신대학 지능기계공학과에 입학한 한재은 학생

한재은 - 2015년 4월 국립 전기통신대학 지능기계공학과 입학


------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Q. 진학한 학교는 어디이고 전공은 무엇입니까? 

A. 전기통신대학 지능기계공학과입니다. 


Q. 대학입학을 위해서 어떤 준비를 하셨나요?

A. 대학의 독자적인 시험 공부는 물론 면접의 준비를 위해 대학 커리큘럼이나 교수의 연구내     용, 유학생지원제도 등을 꼼꼼히 조사했습니다. 


Q. 입시에서 가장 힘들었던 점은 무엇입니까?

A. 면접 준비가 가장 힘들었습니다. 면접에서 어떤 질문을 받을지 모르고, 내가 준비한 답변     을 어느 정도 자연스럽게 대답할 수 있는지가 중요하기 때문에 연습이 힘들었습니다. 



Q. 입시를 위해 학교 수업외에 어떤 공부를 했나요? 

A. 대학수험에 필요해서 TOEIC 공부를 했습니다. 


Q. KCP일본어학교의 선생님께서 일본대학진학을 위해 어떤 것을 도와 주셨나요?

A. 우선은 일본어를 배웠습니다. 

    대학진학을 위해서 만이 아니라 일본에서 생활하기 위해 반드시 익혀야만 하는 일본어를 배웠습니다. 

    그리고 면접때에 예상되는 질문으로 면접 연습을 해 주셨습니다. 


Q. KCP일본어학교를 추천한다면 어떤 점을 추천하겠습니까?

A. KCP 일본어학교에서 제대로 일본어를 배울수 있습니다. 


Q. 후배들에게 보내는 메세지는?

A. KCP 일본어학교에서 선생님들의 지도에 따라 공부를 해 나간다면 희망하는 학교에 갈 수 있습니다. 힘내세요. 

졸업생 인터뷰 : 무사시노미술대학 공간연출 디자인 3학년에 편입한 임유영 학생

임유영 - KCP 일본어학교 2015년 3월 졸업, 무사시노미술대학 공간연출 디자인 3학년 편입


임유영 님은 2014년 1월 KCP에 입학하여 2015년 3월 졸업하였고, 현재 무사시노미술대학 공간연출 디자인 3학년 편입시험에 합격했습니다. 아래는 임유영님의 인터뷰 입니다. 


----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Q. 어느학교에 진학했고 전공은 무엇입니까?

 -> 무사시노 미술대학 공간연출디자인 3학년에 편입했습니다. 

  

Q. 대학입학을 위해서 어떤 준비를 했나요?

->  포트폴리오와 최근 작품3점, 면접, 실기시험 을 준비하였습니다.

     포트폴리오는 한국에서 대학다닐 때 만들었던 것들로, 최근 작품은 제가 일본에 온 후

     1년간 만들었던 건축모형들로 제출했습니다. 실기시험은 한두번 연습한 후 시험을 쳤습니      다. 면접은 시간 날때마다 KCP 선생님들과 연습을 했습니다.


Q. 입시에서 무엇이 가장 힘들었습니까?

-> 편입입시는 모집인원이 적은만큼 지원자도 적고, 합격자도 적어서 정보를 얻는 것이 가장 힘들었습니다. 

    더군다나 유학생 전형이 아닌, 일본인들과 동등한 조건에서 시험을 쳐야 했기 때문에 '과연 내가 잘할수 있을까?'하는 불안감이 항상 입시기간 내내 있었습니     다. 일본어를 잘하는 편이 아니었기 때문에 더욱 더 불안했던 것같아요.

    편입에서의 모집인원은 딱 그 인원을 뽑는 것이 아니라, 지원자수가 적어도 실력이 되지 않으면 아예 뽑지를 않기 때문에 객관적인 제 실력도 어느정도인지       가늠하기 힘들었습니다.


Q. 학교 수업외에도 공부를 하셨나요? 하셨다면 어떤 공부를 하셨나요?

-> 한국에서 대학전공이 '인테리어 디자인'이었기 때문에 디자인공부를 했었습니다.

    실내 건축에서 쓰이는 용어나, 드로잉 연습, 청해연습, 회화연습 등도 같이 했습니다.

    듣기연습은 nhk뉴스 등을 통해 공부했고, 회화연습은 시간날 때마다 2층 라운지에서 친구들과 수다떨면서 즐겁게 공부(?)했습니다.

    언어쪽은 일본어 뿐만 아니라 중국어, 영어도 같이 했습니다.

    영어는 kcp내의 영어회화반에 들어갔었고, 중국어는 중국인, 중국계 친구들과 라운지에서 중국어 하루에 한개씩! 이렇게 즐기며 공부했던 기억이 나네요


Q. 일본에 오기 전에 한국에서도 준비를 했었나요? 했다면 어떤 준비를 했나요?

-> 일본어는 한국에서는 JLPT2급 공부를 하고 왔습니다. 하지만 막상 일본에 오니 말이 너무 빨라서 못알아들었던 것들이 많았습니다.

    생활 준비는,  제가 부산출신이라 그런지 다른곳보다 일본문화에 대해 접할 기회가 많아서 짧은 시간에 일본 생활에 익숙하게 되었습니다.

    유학오기 전에 일본생활을 좀 더 알아보고자 많은 유학생의 블로그를 읽어보기도 했습니다.

    일본에 있다보니 유학생활 준비도 정말 중요하더군요..

    미술준비는 제가 디자인대학 출신이라 대학 강의를 통해 조금씩 준비를 하였습니다. 포트폴리오 등은 대학에서 만들었던 것들을 가지고 갔습니다.

  

Q. KCP 일본어학교의 선생님께서 일본대학진학을 위해 어떤 것을 도와 주셨나요?

-> KCP의 선생님들께 헤아릴 수 없을 만큼 많은 도움을 받았습니다. 입시정보체크, 출원준비, 면접준비, 작품제작 장소제공, 발음교정등등... 

    정말 선생님들의 노력덕분에 제가 가장 가고싶었던 대학에 붙을 수 있었습니다.

    매일매일 찾아뵈어서 굉장히 귀찮으셨을 텐데, 전혀 내색안하시고 오히려 다독거려주시면서 하나하나 챙겨주셔서 정말 기뻤습니다.

    정말 감사의 마음을 어떻게 전해야 할지... 정말 감사합니다!


Q. KCP 일본어학교를 추천한다면 어떤 점을 추천한다면?

-> KCP 일본어학교는 시험이 많기로 유명한 학교입니다. 

    재학중에는 정말 힘들었는데, 지나고 나니 그 시험 덕분에 일본어 실력이 단기간에 늘수 있었던 것 같아요.

    특히 저는 한자가 약해서 한자 재시험을 많이 쳤던 편이었는데, 재시험을 통해서 여러번 반복하다보니 한자를 많이 외울 수 있게 되었습니다.

    그 외에도 KCP 일본어학교가 새로운 건물로 이사하면서 시설면에서도 굉장히 좋아졌습니다.

    도서관, 라운지 등등.. 그래서인지 학교에 있는 시간이 즐거웠습니다.

  

Q. 후배들에게 전달해줄 메세지가 있다면?

-> 일본에 있는 동안 최대한 즐겼으면 좋겠어요. 

    마냥 놀기만 하라는 뜻이 아니라, 유학생활을 하다보면 딱 그 순간만 겪을 수 있는 것들이 많아요. 그런 경험을 많이, 즐기며 쌓았으면 좋겠습니다. 

    힘들어도 힘든만큼 더 큰 성공단계를 밟아간다는 긍정적인 생각으로 유학생활을 즐겼으면 좋겠습니다.


중앙대학(中央大学) 상학부 경영학과에 재학중입니다.

정현우 - KCP 일본어학교 2013년 4월 입학 ~  2014. 03 졸업, 현재 중앙대학 상학부 경영학과 재학중

 

---------------------------------------------------------------------------------------------

 

일본에 온 초창기에는 KCP 일본어학교에서 2년간 공부를 하고 대학에 진학하려고 했기 때문에 작년 6월 EJU도 KCP의 수험강좌도 듣지 않았습니다. 

그러나 도중에 올해 진학해야 겠다는 생각이 들어 진학 준비를 하려고 했으나 무엇부터 시작해야 좋을지 몰랐습니다. 

 

그때의 저를 도와준 분은 담임선생님과 진학담당 선생님이셨습니다. 종합과목의 공부 방법이나 어떤 것을 중점적으로 공부해야 좋은지도 알려 주셨습니다. 대학 원서를 쓸 때도, 면접 준비도 도와주셨습니다. 지금도 KCP의 선생님들께는 감사한 마음을 가지고 있습니다. 

 

KCP 에서는 단순하게 한자나 문법만 공부하는 것이 아닌, 반의 레벨이 올라가는 것에 따라 본인이 본 뉴스를 정리해서 발표 하거나 그룹별로 자신이 정한 테마에 관해서 발표 하는 등 다양한 방면으로 공부 할 수 있다는 점이 좋았습니다. 

 

공부 이외에도 매학기 행해지는 다양한 행사가 기억에 남아 있습니다. 벚꽃구경이나 BBQ 파티, 스피치콘테스트, 운동회, 버스여행... .그 외에도 댄스부, 차도부, 고토부 등이 있어서 각자 충실하게 활동하는 점도 좋았습니다. 

 

진학 하기 위해 일본에 와 있는 한국, 중국 국적의 사람들 뿐만이 아닌 서양권의 유학생들도 많아서 다양한 교류를 할 수 있었던 점도 매우 좋은 경험이었습니다. 

 

KCP에서 보낸 1년간 공부도 노는것도 즐겁게 어우러졌던 1년 이었다고 생각합니다. 

 

마지막으로 앞으로 일본에 유학을 오실 분들은 자신의 목표를 분명하게 정해서 오기를 바랍니다. 진학을 위해서 유학을 왔지만 아르바이트를 하느라 공부에 전혀 집중 할 수 없는 친구도 있었고, 놀기만 하느라 아무것도 얻는것 없이 돈과 시간만 버린 채 고국으로 돌아가는 친구들도 보았습니다. 

 

어떤 목적을 가지고 일본에 왔느냐를 항상 생각하면서, 꼭! 충실한 유학생활을 보내 주세요. 

소피아대학(上智大学) 종합인문과학부심리학과에 재학중입니다.

서영희 -  KCP 일본어학교 2011년 3월 졸업, 현재 소피아대학(上智大学) 종합인문과학부 심리학과 재학중 

 

---------------------------------------------------------------------

 

원래 범죄심리학에 관심이 있어서 꼭 소피아 대학에 입학하고자 하는 목표를 가지고 KCP 일본어학교에서 일본어 실력을 갈고 닦으며 수험 준비를 했습니다. 

우선 KCP 에서는 면접 연습이나 소논문 첨삭을 매우 세심하게 몇번이고 해주신 점은 지금도 매우 감사하게 생각하고 있습니다. 그 덕분에 일본어 실력도 확실하게 늘어났고 자신감도 생겼습니다. 

또 하나 KCP에 감사하게 생각하는 것은 이곳에서 매우 멋진 인간관계를 맺게 된 것입니다. 같은 반 친구들이나 선생님과 자주 밥을 먹거나 수다를 떨거나 상담을 하거나 하면서 일본어 실력 또한 늘었다고 생각합니다. 그러한 일상생활을 보내면서 선생님과의 관계도 그저 단순한 선생님과 학생 사이를 넘어 인생의 선배로서 저의 마음을 지탱해 주곤 했습니다. 또한 KCP 에서 만난 친구들과도 그저 사이가 좋다 정도가 아닌 서로 절차탁마하는 라이벌로 깊은 유대가 생겼습니다. 

여러분도 알찬 성과가 있는 유학 생활을 보내고 싶다면 KCP를 추천합니다.

KCP 일본어학교는 기대를 져버리지 않는 학교입니다!

리츠메이칸대학 국제관계학부에 재학중입니다.

추연일 - KCP 일본어학교 2014년 3월 졸업, 현재 리츠메이칸대학 국제관계학부 재학중

 

추연일님은 2014년 3월까지 KCP에서 공부 한 후 현재는 리츠메이칸대학 국제관계학부에 재학중입니다. 

아래는 추연일님의 인터뷰입니다. 

 

---------------------------------------------------------------

 

KCP 는 시험과 숙제가 많아서 힘들다고도 말할 수 있지만, 다르게 생각하면 자신의 실력을 향상시키기 위해 매우 좋은 환경이라고도 말할 수 있습니다. 거의 매일같이 시험이 있어서 자연스럽게 복습하는 습관이 몸에 배이고 숙제를 통해서 수업의 내용을 깊게 이해할 수 있습니다. 또한 KCP는 수험지도에도 힘쓰고 있어서 입시과목별로 선생님이 계시기 때문에 모르는 것은 알때까지 질문을 할 수 있습니다. 일본유학시험 준비를 하고 있던 저에게는 매우 감사한 일이었습니다. 

 

저의 유학생활 중에 가장 힘들었던 것은 익숙하지 않은 환경에서 처음으로 혼자 살게 된 것이었습니다. 처음에는 혼자라는 고독감이 엄습하기도 했습니다. 그래서 저는 다른 나라에서 온 반친구들과 적극적으로 친해지려고 노력했습니다. KCP는 여러나라의 국적을 가진 친구들이 모여있어서 이야기를 하는 것만으로도 여러가지를 발견할 수 있어서 매우 즐거웠습니다. 함께 밥을 먹거나 노래방을 가거나 하면서 생활은 즐겁고 활력있게 변하였씁니다. 또한 이러한 모든 생활에서 전부 일본어를 사용하기 때문에 일본어 실력도 자연스럽게 올라가게 되었습니다. 

 

KCP는 공부 이외에도 클럽활동이나 여러가지 학교행사를 통해서도 충실하고 즐거운 일본의 생활을 보낼수 있었습니다. 

 

최종적으로 저는 릿교대학 법학부와 리츠메이칸 국제환계학부에 합격하였고 지금 저의 꿈을 향해 한발을 내딛었습니다. 여러분도 KCP에서 자신의 꿈을 이루기 위해서 열심히 노력해 주세요. 

 

미술명문 교토시립예술 대학 대학원 재학중인 부부입니다~!


김준래, 강은실 부부 - KCP 일본어학교 2012년 3월 졸업, 현재 교토시립예술대학 대학원 재학중

 

 

김준래, 강은실 부부는 함께 KCP에서 공부하고 현재 역사를 자랑하는 미술계 명문 대학인 교토시립예술대학 대학원에 재학중입니다. 

 

김준래 씨는 칠예(漆芸) 전공으로 대학원 2학년생입니다. 준래씨는 이미 작가로서 그림을 판매하기 시작했고 도쿄에서 열린 옥션에서도 작품이 고가에 낙찰되기도 했답니다. 위에 사진 오른쪽에 보이는 것이 준래씨 작품이고, 더 많은 작품 감상은 블로그(http://kmjunrae.wix.com/urushiart)에서도 감상 하실 수 있습니다. 

 

강은실씨는 일본화(日本画) 전공으로 대학원 1학년생입니다. 은실씨는 KCP 재학중에 고토 클럽에서 활동하는 등 일본 문화를 가까이 접하려고 많이 노력했고, 지금은 매일 일본화 제작에 힘쓰고 있다고 합니다. 

 

아래는 이 부부가 KCP 일본어학교의 다른 후배들을 위해 해주신 인터뷰 내용입니다. 

-----------------------------------------------------

 

Q. 입시를 위해 어떤 준비를 했습니까?

A. 우리부부가 함께 공부 할 수 있는 대학을 골라서 KCP의 선생님들의 도움을 받아 편지와 메일을 보내서 대학의 교수와 직접 만나 상담을 하였으며, 일본유학시험도 보았습니다. 

 

Q. 입시에서 무엇이 가장 힘들었습니까?

A. 가장 힘들었던 점은 KCP에 있을때는 선생님들께서 부모처럼 돌봐주시고 도와주셔서 무척 편안하게 준비할 수 있었지만, KCP를 나오고 나서는 모든것을 혼자서 해야만 했던것이 가장 힘들었습니다. 

 

Q. KCP 일본어학교의 선생님들께서 진학을 위해 어떤것을 도와 주셨고, 선생님께 큰 도움을 받은것은 어떤 것입니까?

A. 진학을 하기 위해서 어떤 것부터 시작해야 할지 전혀 모르는 우리들에게 선생님들은 KCP에 있는 전국 대학의 입학 자료중에서 필요한 여러 자료들을 보여주시고, 그동안의 경험을 바탕으로 우리들을 지도해 주셨습니다. 다른 어학교를 나온 학생들과 이야기해 보아도 KCP 만큼 친철하고 자세하게 지도 해준 학교는 없었습니다. 

 

Q. KCP를 추천한다면 어떤 점을 추천하시겠습니까?

A. 커리큘럼의 세분화, 최신식 학교설비 등은 홈페이지를 통해 알고 있을꺼라고 생각합니다. KCP는 역사가 길고 풍부한 경험이 축적된 학교입니다. 우수한 학생들을 많이 배출했고 명문대학에 입학시켰습니다. 또한 본국에 돌아가 활약하고 있는 많은 선배들이 있습니다. 이와같은 사실은 KCP가 얼마만큼 우수한 학교인지 설명하고 있다고 말할 수 있겠습니다. 

 

Q. KCP의 후배들에게 보내는 메세지

A. 본인이 일본에 온 목적을 잊지 말았으면 합니다. 학교에서 보내는 1년반, 혹은 2년의 시간은 그렇게 짧은 시간이 아닙니다. 레벨이 올라가면 올라갈수록 수업은 어려워지고 출석률도 떨어지곤 합니다. 우리는 함께 입학한 친구가 도중에 그만두는 안타까운 광경을 몇번이고 보았습니다. 여러분도 초심을 잃지 않는다면 매우 멋진 미래가 펼쳐질 것이라고 생각합니다. 그리고 그 긴 길을 KCP 그리고 KCP의 선생님들께서 확실하게 지도해주실 꺼라고 우리는 믿습니다. 

메이카이대학 경제학부 4학년 재학중인 KCP일본어학교 졸업생

崔0さん KCP地球市民2010.03 卒業 現在、明海大学経済学部4年

최0 씨 KCP일본어학교(지구시민) 2010.03졸업 현재, 메이카이데학 경제학 4학년생

 

今、明海大学で勉強しています。 今年4年生なので来年卒業ですが、もっと勉強したいので、大学院に進学することに決めました。 今回、KCP に来て感じたこと。 ”みんなかわいい” ”うらやましい” あまり上手じゃない日本語で一生懸命話している姿がとてもかわいかったです。 大学の進学準備をしている学生たちがうらやましい。若くていいなぁ~。時間がいっぱいあっていいなぁ~。

 

지금 메이카이 대학에서 공부하고 있습니다. 올해 4학년이라서 내년에 졸업이지만. 좀더 공부하고 싶기 때문에 대학원에 진학하기로 결정했어요. 이번에 KCP에 와서 느낀 것~ "모두 귀엽고"" 부럽다" 그다지 능숙하지는 못하지만 그런 일본어로 열심히말하는 모습이 무척 귀여웠습니다. 대학 진학을 준비 하고 있는 학생들이 부러워요 젊어서 좋구나~ 시간이 많으니 좋구나~ ^^ 부럽네요~~~

 

 

일본 초등학교에서 ALT(Assistant Lanuage Teacher)로 일하고 있어요~

 

アリアナ・ボイドさん(アメリカ) KCP 地球市民2011.06 修了

아리아나 씨 / KCP일본어학교(지구시민) 2011.06수료

 

左がアリアナさん そして金野先生 右は在校生のレイチェル・アシュビーさん

 

現在、京都府福知山市の小学校でALT(Assistant Lanuage Teacher)として教えています。 そして、毎日京都弁を勉強しています。 毎日が楽しいし、おもしろいです。 習った漢字はたくさん忘れてしまいましたが、KCP の時のことは一生忘れられません。 KCP のみなさん、ほんとうにありがとうございます! これからもがんばります!

 

현재 교토 후쿠치야마시의 초등학교에서 ALT(Assistant Lanuage Teacher)로서 가르치고 있습니다. 그리고 매일 교토사투리를 공부하고 있습니다. 매일이 즐겁고 재미 있습니다. 배운 한자는 많이 잊어 버렸습니다만, KCP의 때 일은 평생 잊을 수 없습니다. KCP의 여러분정말로 감사합니다! 앞으로도 열심히 하겠습니다!

 

페리스여학원대학 - 국제교류학 전공 3학년 재학생

金00(キム00)さん(韓国) KCP地球市民2011.03 卒業 現在、フェリス女学院大学3年

김 00 씨(한국) KCP지구시민일본어학교 2011.03졸업 현재 페리스여학원대학 3학년 재학중

 

フェリス女学院大学で国際交流の勉強をしています。最初、フェリスに入ったばかりの 時は、色々環境が変わったので不安でしたが、実際に大学生活をしてみると、日本人の 学生もやさしいし、大学関係者もやさしくて、すぐ不安がなくなりました。そのおかげ で、私は大学内外で活発に活動することができています。学内では『上級生リーダー会』 に入って新入生向けのオープンキャンパスからオリエンテーションまで企画する活動を、 学外では内閣府が主催している『日・韓青年親善交流』に参加し、学内だけではなく、 全国から集まる日本の青年とも交流する活動をしました。こういった活発な活動で、私 は今年から学内でも学外でも奨学金をもらうことになり、経済的にも少し余裕ができま した。これからも学内外を問わず、活動していきたいと思います。在校生のみなさんも 入試頑張ってください。楽しい大学生活を送れるように応援しています!

 

페리스여학원 대학에서 국제 교류학을 공부하고 있습니다. 처음 페리스에 막 입학했을 때는 여러가지 환경이 변해서 불안했지만, 실제로 대학 생활을 해 보면, 일본인 학생들도 친절하고고 대학 관계자도 친절하고, 금새 불안이 없어졌어요. 그 덕분에 저는 대학 안팎에서 활발하게 활동할 수 있습니다. 학교에서는 『 상급생 리더회 』들어 신입생 전용의 오픈 캠퍼스에서 오리엔테이션까지 기획하는 활동을 학외에서는 내각부가 주최하고 있는 『 한일 청년 친선 교류 』에 참가하여, 학내뿐 아니라 전국에서 몰려든 일본의 청년과도 교류하는 활동을 했습니다. 이러한 활발한 활동으로 저는 올해부터 학내에서도 학외에서도 장학금을 받게 되고 경제적으로 조금 여유가 생겼습니다. 앞으로도 학내외에 관계 없이 활동하고 싶습니다. KCP일본어학교 재학생 여러분도 입시 힘내세요!! 즐거운 대학 생활을 보낼수 있도록 응원하겠습니다.

 

쇼비학원대학 음악표현과 1학년 컴퓨터프로그래밍 전공중

ゴーインイーさん

KCP地球市民2013.03 卒業 現在、尚美学園大学音楽表現学科1年

ゴーインイーさん KCP지구시민일본어학교( 2013.03 졸업) 현재, 쇼비학원대학 음악표현과 1학년생

 

[메세지~] ピアノを専攻しているので、毎日練習しています。 学校の授業は面白いし、色々学んでいます。 好きなことを選んだので、毎日頑張っています。 みなさんも好きなことを見つけてがんばってください。

 

피아노를 전공하고 있기 때문에, 매일 연습을 하고 있습니다. 학교 수업은 재미 있고, 여러가지를 배우고 있습니다. 좋아하는 것을 선택했기 때문에 매일 열심히 하고 있습니다. 여러분도 가장 좋아하는 일은 찾으시고 힘내세요~

===============================================================================================================

ブレネン・ケンドルさん(USA) KCP地球市民2012.06 修了 ブレネン・ケンドルさん(USA)

KCP지구시민일본어학교 (2012.06수료)

 

KCP で勉強したあとで、ミネソタへ引っ越しました。 今、大学でコンピュータ・プログ ラミングを勉強しています。久しぶりに先生に会いました。うれしい!

 

KCP에서 공부한 후에, 미네소타로 이사했습니다. 지금은 대학에서 컴퓨터·프로그래밍을 공부하고 있습니다. 오랜만에 선생님을 만났습니다. 너무 기뻐요!

 

 

KCP일본어학교 졸업생 방문기(현재 한국에서 대학4학년 재학중パクさん)

朴00(パク 00)さん(韓国)

KCP일본어학교 2011.03 卒業

現在、韓国の大学に在学4年

 

박 00 (한국)

KCP일본어학교 2011.03졸업

현재 한국 대학에 재학 4년

 

1年間KCP で勉強して韓国に帰国しました。 今は韓国の地元の大学の経済学部の4年生です。 来年卒業なので外務公務員を目指して色々試験を受けたり勉強しています。 もちろん日本語の試験もあるので良い点数をとるために日本語の勉強も続けています。 久しぶりに学校に来て先生方に会えてとても嬉しいです。 KCP で過ごした1年間は忘れられない思い出です。 先生方に感謝の気持をもって、これからも頑張っていきたいと思います。

 

1년간 KCP에서 공부를 하고 한국으로 귀국하였습니다. 지금은 한국 지역 대학 경제 학부 4학년입니다. 내년에 졸업이기 때문에 외무 공무원을 목표로 하고 여러가지 시험을 받고 공부하고 있습니다. 물론 일본어 시험도 있고 좋은 점수를 얻기 위해 일본어 공부도 계속하고 있습니다. 오랜만에 학교에 와서 선생님을 만나서 굉장희 기쁩니다. KCP에서 보낸 1년간은 잊지 못할 추억이예요. 선생님께 감사의 마음을 가지고, 앞으로도 열심히 가고 싶습니다.

 

 

동경이과대학 이학부 1학년 재학중 - KCP일본어학교 졸업자 방문 (孫さん)

孫00(ソン00)さん(韓国) KCP地球市民2013.03 卒業 現在、東京理科大学理学部1年

손 00 (孫さん) (한국) KCP지구시민일본어학교 / 2013.03졸업 현재 동경이과대학 이학부 1학년 재학생

 

理科大に通っています。理系です。 大学生活楽しいです。飲み会も楽しいです。 勉強大変です。それは、文系もいっしょだと思います。 私は、化学研究部に所属しています。実験とかもしますが、1年生はあまりしません。 ただの飲み会サークルです。でも、楽しいです。 周りの皆もやさしくしてくれます。 在校生のみなさんももう少し頑張って目指す大学に入ってください。 そうしたら、楽しい大学生活が待っていますから…。 近況は、朝目覚めたら学校に行って、授業を受けて、終わったら図書館。 そんな流れで過ごしています。でも、楽しいです。 P.S.飲み過ぎは避けてください。色々よくないので…。

.....................................................................................................................................................................................................................................................

 

이과 대학에 다니고 있습니다. 이과 계열입니다. 대학 생활 즐겁습니다. 술자리도 즐겁습니다. 공부~ 힘들어요^^ 그건 문과도 같은 꺼라고 생각되네요 저는 화학 연구부에 소속되어 있습니다. 실험 같은것도 하고 있지만 1학년생은 잘 하지느 않습니다. 그저 회식 써클입니다. 하지만 즐겁습니다. 주위의 모두가 상냥하게 대해 주십니다. 재학생 여러분도 좀더 열심히 목표로 하고 있는 대학에 들어가세요! 그러면 즐거운 대학 생활이 기다리고 있으니까요 요즘 근황은~ 아침 눈 뜨면 학교에 가서 수업을 받고, 끝나면 도서관 그런 흐름으로 지내고 있습니다. 하지만 즐겁습니다.

P.S. 과음은 피하세요. 여러가지로 안 좋거든요...^^

 

 

오타루상과대학 상학부 2학년チョンさん (KCP일본어학교 방문기)

鄭00(チョン)さん(韓国) KCP지구시민(地球市民)2012.03 卒業

現在、小樽商科大学商学部2年

 

정00 씨(한국) KCP지구시민일본어학교 2012.03졸업

현재, 오타루 상과 대학 상학부 2학년 재학중

 

学校の期末試験が終わって夏休みに入りました。大学の夏休みは日本語学校と違って2ヶ月くらいあります。 今回は、大学でやっている弓道の大会が東京で開催されたので、東京にいるうちに母校であるKCP に来ました。 卒業してから1年半ぐらい経ったのですが、KCP は相変わらず雰囲気が明るいです。 受験生の方々はこれからが正念場だと思います。 いろいろ大変だと思いますが、最後まで諦めずにがんばってください。

 

 

학교의 기말 시험이 끝나고 여름 방학에 들어갔습니다. 대학 여름 방학은 일본어 학교와는 달리 2개월 정도입니다. 이번에는 대학에서 하고 있는 궁도 대회가 도쿄에서 개최되었기 때문에 도쿄에 있는 동안 모교인 KCP에 왔습니다. 졸업하고 1년 반 정도 지났고 KCP는 여전히 밝은 분위기입니다. 수험생들은 이제부터가 고비라고 생각합니다. 여러가지 힘들거라고 생각하지만 끝까지 포기하지 않고 버텨주세요!!!

 

 

델타항공 승무원 재직중 (미국) コートニー・ガラノスさん

< 左がコートニーさ / 右が安楽先生 >

 

コートニー・ガラノスさん(アメリカ) 地球市民 修了 現在、デルタ航空客室乗務員

코트니 가라노스 さん (미국) / KCP일본어학교(지구시민) 수료 현재, 델타항공 객실 승무원 재직중 ...

 

今、日本-ハワイ間で乗務しています。 KCP で勉強した日本語を使って、日本のお客さんに話しかけると、 「日本語がじょうずですね」と言ってびっくりしてくれます。 それがとても嬉しいです。KCP で勉強してホントに良かったです。 そして、先生方に会えて嬉しいです。

 

지금 일본-하와이 간에서 승무원으로 일 하고 있습니다. KCP일본어학교에서 공부한 일본어를 사용해일본 손님에게 말을 걸면, "일본어를 잘하는군요 "라며 깜짝놀랍니다. 그게 너무 기쁩니다. KCP에서 공부해서 정말로 좋았었어요. 그리고, 다시 선생님들과 만나서 기뻐요~~

 

 

졸업생이 들려주는 수험 체험담

 

卒業生、受験体験を語る。

 

先週、卒業生のヘン リーウィーさんがKCPに来てくれました。 今年4月に進学する学生たちは、今まだ入試の最中ですが、来年大学進学を>目指している学生たちに、自分の経験を話しに来てくれたのです。 ヘンさんは、今東京理科大学の2年生。KCPで2年間勉強した自分の受験>勉強の経験、大学生活について話してくれたのですが、学生は受験に関心があったようでさまざまな質問が出ていました。 ヘンさんの言いたかったことは、とにかく「今から」すぐに勉強を始めてがんばってください。ということでした。あと1年ある・・・と思っていた学生たちに、もう1年しかない!とヘンさんは強調していました。 さて、それを聞いた学生たちは、勉強を始めたでしょうか。

 

 

졸업생, 수험 체험을 말한다.

 

지난 주, 졸업생 헨리위씨가 KCP에 와 주었습니다. 금년 4월에 진학하는 학생들은, 지금 아직 입시의 한중간입니다만, 내년 대학 진학을 목표로하고 있는 학생들에게, 자신의 경험을 이야기하러 와 주었습니다. 헨씨는, 지금 토쿄 이과 대학의 2 학년. KCP에서 2년간 공부한 자신의 수험 공부의 경험, 대학생활에 대해 이야기해 주었습니다만, 학생은 수험에 관심이 있던 것 같고 다양한 질문이 나왔습니다. 헨씨가 말하고 싶었던 것은, 어쨌든 「지금부터」곧바로 공부에 전념해 주세요.라는 것이었습니다. 앞으로 1년 있다···라고 생각한 학생들에게, 더이상 1년 밖에 없다!라고 헨씨는 강조하고 있었습니다. 그런데, 그것을 들은 학생들은, 공부를 시작했을까요?


GEORGE MASON대학 심리학과 재학생

イノ・エスピリスさん(アメリカ) KCP地球市民2012.03 卒業

이노·에스 삐리스さん(미국) KCP지구시민일본어학교 2012.03졸업

 

[학생과의 인터뷰 중에서...]

 

私は日本に初めて来た時、KCP で日本語を勉強しました。 KCP に通っている間に私は日本語と日本文化に対して自信を得ることができたので嬉しかったです。 今はジョージメイソン大学で心理学を勉強していますが、同時に日本語のクラスもまだ受講し続けています。 けれども私にとって日本語を書くことはまだ少し難しいです。 KCP にいた頃の友達や今の日本語クラスの友達と一緒にいることは、 日本語の会話の能力を高めることに繋がりました。 その為私は今では一人で旅行をしたり他の人と日本語でコミュニケーションをとることができるようになりました。

 

 

저는 일본에 처음 왔을 때, KCP에서 일본어를 공부했습니다. KCP에 다니는 동안 저는 일본어와 일본 문화에 대해 자신감을 얻을 수 있어서 기뻤어요. 지금은 ジョージメイソン(조지메이슨)대학에서 심리학을 공부하고 있지만 동시에 일본어 클래스도 아직 수강하고 있습니다.하지만 저에게 일본어를 쓰는 것은 아직 조금 어렵습니다. KCP에 있었던 시절의 친구나 지금 일본어 클래스 친구들과 함께 있는 것은 일본어 회화 능력을 높이는 것으로 이어졌습니다 그래서 저는 지금은 혼자 여행을 하거나 다른 사람과 일본어로 커뮤니케이션을 취할 수 있게 되었습니다.

 

 

여자유학생 일본어 웅변대회(제17회) - KCP일본어학교 チャニカーンさん 우승

チャニカーンさん(タイ) 地球市民2012.06 修了

現在チュラロンコン大学3 年

 

チャニカーンさん、おめでとうございます。また、9 月7 日に近畿大会で優勝して10 月 に行われる全国大会に進めたという連絡がありました。

ほんとに、すごいですね。

 

右がチャニカーンさん

 

チャニカーンさん(タイ) 地球市民2012.06 수료

현재 태국의 チュラロンコン大学3 학년 재학중

 

チャニカーンさん, 축하합니다.

 

또 9월 7일에 킨키 대회에서 우승해 10월에 열리는 전국 대회에 나갔다는 연락이 있었습니다.

정말로 대단하네요.

 

오른쪽이 チャニカーンさん

 

 

チャニカーンさん과의 인터뷰 중에서 ~~

 

私は「第17回女子留学生日本語論大会」八尾東大阪大会(主催:WFWP女子留学生日本語弁論大会実行委員会)で優勝しました。WFWPの大会です。WFWPは世界平和女性連合です。スピーチのテーマは「私の抱負」、「私の日本留学生活」、「私の国と日本」「世界平和のためにできること」から選びます。ご存知の通りに私は、日本留学生活を選びました。審判員は180点満点で、私は167点取りました。2位は157点です。聴衆も投票することができます。32人の聴衆のうち20人が私に投票してくれました。大会終がわった後に、審判員さんと話しました。この大会の目的は3点あります。

 

1.女性として活躍すること。女性でもできること。

2.社会のために貢献すること

3.教育

 

私はスピーチの中に社会企業家になることの部分で「特に「タイ」の子供の教育です。

教育は国の将来と私は信じています。」を入れました。

実際に私は教育の方に興味があります。 スピーチが終わったとき、質問されました。

質問は「企業はどんなことをやりたいですか?」

私は 「タイでは、タイ語を読めない人が多いので、お金がない人のために、誰でも勉強できる学校を作りたいです。」と答えました。

 

저는 " 제17회 여자 유학생 일본 웅변 대회"八尾東오사카 대회(주최:WFWP여자 유학생 일본어 웅변대회 실행 위원회)에서 우승했어요. WFWP대회입니다. WFWP는 세계평화 여자 연합입니다.

연설의 주제는 "나의 포부","나의 일본 유학 생활","우리 나라와 일본""세계 평화를 위해 할 수 있는 것"에서 선택합니다.

아시는것 처럼 저는 일본 유학생 삶을 선택했습니다.

심판원은 180점 만점에서 저는 167점 받았습니다.

2위는 157점입니다.

청중도 투표할 수 있습니다.

32명의 청중 중 20명이 저에게 투표해 주었습니다.

대회가 끝난 후에 심사위원과도 이야기를 나누었습니다.

 

이 대회의 목적은 3가지가 있습니다.

1. 여성으로서 활약하는것. 여성도 할수있는 것.

2. 사회를 위해 공헌하는 것

3. 교육

 

저는 연설 중에 사회 기업가가 된다는 부분에서 "특히 "태국"의 자녀 교육입니다. 교육은 나라의 장래라고 나는 믿고 있습니다."를 넣었습니다. 실제로 나는 교육쪽에 관심이 있습니다. 연설이 끝났을 때, 질문을 받았습니다. 질문은 "기업은 어떤 일을 하고싶습니까?" 나는 "태국에서는 태국어를 읽을 줄 모르는 사람이 많아 돈이 없는 사람을 위해 누구라도 공부할 수 있는 학교를 만들고 싶습니다."라고 답했습니다.

 

국사관대학 경영학부 1학년 재학중 陳剣東さん

陳剣東(チンケントウ)さん / KCP지구시민일본어학교 2013.03 卒業

現在、国士舘大学経営学部1年 (현재 국사관대학 경영학부 1학년 재학중)

 

大学の生活は、忙しいのですが、やはりおもしろいです。 生活のために住まいの近くで新しいアルバイトを探しました。 バイト先の人はみんないい人なので、今は、学校もアルバイトも満足しています。

 

대학 생활은 바쁘지만에는 역시~ 재미있습니다. 생활 때문에 산다이 근처에서 새로운 아르바이트를 찾았습니다 아르바이트 하는 곳의 사람은 모두 다 좋은분들이고 지금은 학교도 아르바이트도 만족하고 있습니다 .

 

左からチンさん / 金原先生 そして在校生でチンさんの従兄弟のチンケンセイさん

 

도쿄의과치과대학대학원 합격!

東京医科歯科大学大学院 合格!

 

暑い夏が終わり、これからいよいよ受験シーズンに突入します。他の皆さんより一足早く、合格通知を受け取った先輩がいます。上級のOさんです。Oさんは東京医科歯科大学大学院の修士課程に合格しました。そこでOさんに話しを聞いてみました。 「私は一流の大学院入って、自分が好きな研究をするという夢を抱いて、日本へ留学しに来ました。最初は長い時間、どの大学院を選ぶか困っていました。その時、東京大学と東京医科歯科大学にいる先輩たちがいろいろな日本の大学院を紹介してくれました。もちろん、東京大学と東京医科歯科大学も含まれています。私は大学院より専門を重視していたので、先輩と日本語学校の先生の意見を参考にした上で、東京医科歯科大学に進学することをきめました。今年の4月にはアルバイトを辞めて、入学試験の準備に集中しました。日本語学校、図書館、家…、そういうふうに毎日の生活を過ごしました。自分の実力を疑う時も、自分の将来を心配する時もありましたが、周りの人達がいつも励ましてくれました。今心から感謝しています。この人達がいなければ、私の成功はなかったでしょう。ありがとうございました。試験結果発表の日(8月23日)、私は電車で大学院に行くとき、ずっとドキドキしていました。掲示板に書いてある自分の受験番号を見た、その時の嬉しさは今も忘れられません。私は「苦労に苦労を重ねなければ、一人前になれない」という言葉を信じています。自分を信じて、全力を出したら、皆さんも自分が目指している大学や大学院に合格できると思います。頑張りましょう!

 


도쿄 의과 치과 대학 대학원 합격!

 

더운 여름이 끝나고 이제 드디어 대입 시험 시즌에 돌입합니다. 다른 여러분보다 앞서 합격 통지를 받은 선배가 있습니다. 상급의 O씨입니다. O씨는 동경 의과 치과 대학 대학원 석사 과정에 합격했습니다. O씨에게 이야기를 들어 봤습니다. "저는 일류 대학원 들어가 자신이 좋아하는 연구를 한다는 꿈을 안고 일본으로 유학을 왔습니다. 처음에는 오랜 시간, 어느 대학원을 선택할지가 참 힘들었습니다. 그 때 도쿄 대학, 도쿄 의과 치과 대학에 있는 선배들이 여러가지 일본 대학원을 소개해 주었습니다. 물론 도쿄 대학, 도쿄 의과 치과 대학도 포함되어 있습니다.

 

저는 대학원보다 전문을 중시하고 있었으므로, 선배와 일본어 학교의 선생님의 의견을 참고한 후, 도쿄 의과 치과 대학에 진학하는 것을 결정했습니다. 올해 4월에는 아르바이트를 그만두고 입학 시험 준비에 집중했습니다. 일본어 학교- 도서관- 집..., 그렇게 매일의 생활을 보냈습니다. 제 실력을 의심하는 때도 나의 미래를 걱정할 때도 있었지만, 주위의 사람들이 항상 격려해 주었습니다.. 지금 마음으로 감사 드립니다. 이 사람들이 없었으면 나의 성공도 없었을 겁니다. 감사합니다. 시험 결과 발표의 날(8월 23일), 나는 전철에서 대학원에 갈 때 계속 떨렸습니다. 게시판에 써 있는 자신의 수험 번호를 본 그 때의 기쁨은 아직도 잊혀지지 않아요. 저는 "고생 고생을 거듭하지 않으면 어른이 될 수 없다"라는 말을 믿고 있습니다. 자신을 믿고 전력을 다하면 여러분도 자신이 원하는 대학이나 대학원에 합격할 것입니다. 힘내세요!

西日暮里に「キタキタ」という韓国料理のお店をオープンします

李昌泫(イチャンヒョン)さん(韓国) 地球市民2012.09 修了

宋セロム(ソンセロム)さん(韓国) 地球市民2012.09 修了

 

西日暮里に「キタキタ」という韓国料理のお店を3/6(水)にオープンします。お店 を探すのが大変でしたが、頑張っていい場所を見つけました。皆さん、ぜひ食べに来て ください!今日はお世話になった先生方にビビンバとスープをサービスに持ってきま した。 ちなみに「キタキタ」というのは「北から来た」という意味です。

P.S.私たち12/31 に結婚しました♪

左から李さん高津先生細井先生金野先生そして宋さん

 

 

이 창현씨(한국)지구 시민 2012.09수료

송 새롬씨(한국)지구 시민 2012.09수료

 

니시닛포리에 "키타 키타"라는 한국 식당을 3/6(수)에 오픈합니다. 가게구하기가 힘들었지만, 열심히 해서 좋은 장소를 찾았습니다. 여러분, 꼭 먹으러 와주세요! 오늘은 신세 진 선생님들에게 비빔밥과 스프를 서비스로 가지고왔습니다. 덧붙여서"키타 키타"이란"북에서 온 "이라는 의미입니다.

PS우리 12/31에 결혼했어요 ♪

왼쪽부터 이 씨 다카쓰 선생님 호소이 선생님 콘노 선생님 그리고 송 씨

 

동경농업대학 국제식량정보학부 2학년

 

赵莹莹(チョウエイエイ)さん(中国) 共生2012.03 卒業

東京農業大学国際食糧情報学部2年在学

 

今、東京農業大学の一年生です。大学でたくさんの友だちができて、楽しく過ごして います。大学の授業では、専門的な知識を学ぶことができて、先生もとてもやさしくし てくれます。一年生なのでまだそんなに難しい知識は勉強していませんが、これから二 年生や三年生になるとどんどん難しくなると覚悟しています。去年は学校の「収穫祭」 に参加して、中国の有名な食べ物「焼売」や「小籠包」を売りました。先輩にいろいろ なことを聞くと、やさしく教えてくれるのでとても安心です。4月から二年生になった らもっと専門的な知識を勉強して、友だちももっと増やしたいと思います。そして大学 を卒業したら日本の会社に就職することを目標に、頑張っています!

 

前列が片山先生, 後列 :左が直井先生 / 右が赵さん

 

赵 莹莹 씨(중국) 2012.03졸업

도쿄 농업 대학 국제 식량 정보 학부 2학년 재학

 

지금 도쿄 농업 대학 1학년입니다. 대학에서 많은 친구를 사귀어 즐겁게 지내고 있습니다. 대학의 수업에서는 전문적인 지식을 배울 수 있고, 선생님께서는 너무 친절하게 대해 줍니다 1년생이라서 아직 그렇게 어려운 지식은 공부하지 않지만 앞으로 2학년이나 3학년이 되면 점점 어려워지리라고 각오하고 있습니다. 작년엔 학교"수확 축제"에 참가해 중국의 유명한 음식"소매"이나 "샤오롱 바오"를 팔았어요. 선배에게 여러가지 것을 묻자 쉽게 가르쳐 주어서 너무 안심했습니다. 4월부터 2학년이 되면 전문적인 지식을 공부해서 친구도 더 늘리고 싶습니다. 그리고 대학을 졸업하면 일본의 회사에 취업을 목표로 힘내겠습니다!

 

앞줄이 카타야마 선생님, 뒷줄:왼쪽이 나오이 선생님/오른쪽이 赵 씨

 

フットワーク新宿(ヘルパー)勤務 :韓秀娟(ハンスヨン)さん(韓国) / 聖徳大学院音楽文化研究科に進学 :杨超(ヨウチョウ)さん

韓秀娟(ハンスヨン)さん(韓国)

地球市民2012.03 修了

現在フットワーク新宿(ヘルパー)勤務

 

確定申告に来て、KCPにも挨拶に来ました。来月韓国に帰ります

左が山田先生右が韓さん

 

한 수연씨(한국)

지구 시민 2012.03수료

현재 現在フットワーク新宿(ヘルパー)勤務중

 

확정 신고에 와서 KCP에도 인사에 왔어요. 다음 달 한국에 갑니다 왼쪽사진 : 야마다선생님. 오른쪽이 한 씨

 

===========================================================================================================

杨超(ヨウチョウ)さん(中国)

共生2012.03 卒業

聖徳大学院音楽文化研究科に進学

 

KCP共生日本語学校を卒業して、専門学校に進学して音楽療法を勉強しています。 そして、その一年間くらいの間に、学校の勉強と並行して大学院受験の準備もしました。 真剣な努力が実って聖徳大学院に合格して、今年の4月から進学する予定です。KCP の後輩たちも頑張ってください。自分の夢は、努力によって必ず達成できます。 ヨウチョウさんは、今回写真がなくて残念です。できたら、メールで送って下さい。 今度載せたいと思います。

 

杨超(ヨウチョウ)さん(중국)

2012.03졸업

聖徳大学院音楽文化研究科に進学(성덕대학원 음악 문화 연구과)에 진학

 

KCP공생 일본어 학교를 졸업하고, 전문 학교에 진학하여 음악 요법을 공부하고 있습니다. 그리고 그 1년 정도 사이에 학교 공부와 병행하여 대학원 입시 준비도 했습니다. 진지한 노력이 결실을 맺어 성덕대학원에 합격해 올해 4월부터 갈 예정입니다 KCP후배들도 힘내세요. 제 꿈은 노력에 의해 반드시 달성할 수 있습니다. 杨超(ヨウチョウ)さん 이번 사진이 없어서 아쉬워요. 가능하다면 메일로 보내 주세요.

 

동경국제대학상학부 2년생 李ヨセプさん(韓国)

李ヨセプ(イヨセプ)さん(韓国)地球市民2012.03 卒業 東京国際大学商学部2年在学

 

大学に入った時は、「どうして大学の先生はこんなに易しい日本語で話すんだろう?」と思ったほど、 簡単に感じました。それだけKCP で勉強していた日本語は高度だったのかな、と思います。 今は、父の仕事を少し手伝いながら、将来自分がしたい経営法などについて考えたりしています。 KCP で過ごした時間はとても楽しかったです。在校生の皆さんも今をしっかり楽しんでください。

 

李ヨセプ씨(한국) 지구시민 2012.03졸업 도쿄 국제 대학 상학부 2학년 재학

 

대학에 들어갔을 때는,"왜 대학의 선생님은 이렇게 쉬운 일본어로 이야기할까?"라고 생각했을 정도로 쉽게 느꼈습니다. 그만큼 KCP에서 공부하던 일본어는 고도이었던 것인가 생각합니다. 지금은 아버지의 일을 좀 거들면서, 장차 자신이 하고 싶은 경영 법 등에대해 생각하고 있습니다. KCP에서 보낸 시간은 굉장히 즐거웠답니다. 재학생 여러분도 지금을 충분히 즐기세요. 

 

졸업생 KCP방문

卢宇(ロウ)さん(中国) 共生2012.03 卒業

 

東京都市大学大学院進学

私は東京都市大学大学院環境情報学に合格して、4 月から横浜キャンパスに行きます。 情報システム専攻で、遺伝的アルゴリズムについて研究します。これは、生物の進化の 過程を真似て作られたアルゴリズムで、確率的に最適解を見つけられるのが一番の特徴 です。 東京都市大学に進学を希望する学生がいたらぜひ連絡してください。 今日は久しぶりにKCPの先生方に会いました。先生方は変わらず元気できれいです。 KCPに通っていた時の思い出がいっぱい溢れてきて感動しました。

細井先生をはさんで左が卢さん右が王さん。

 

卢宇(ロウ)さん(中国) 2012.03졸업

 

도쿄 도시 대학 대학원 진학

저는 도쿄 도시 대학 대학원 환경 정보학에 합격하고 4월부터 요코하마 캠퍼스에 갑니다. 정보 시스템 전공으로 유전적 알고리즘에 대해 연구하겠습니다. 이것은 생물의 진화과정을 따라 만들어진 알고리즘으로, 확률적으로 최적 값을 찾는 것이 가장 특징입니다. 도쿄 도시 대학에 진학을 희망하는 학생이 있으면 꼭 연락하십시오. 오늘은 오랜만에 KCP의 선생님을 만났습니다. 선생님들은 여전히 건강하고 예쁩니다. KCP에 다닐 때의 추억이 가득 넘치고 감동했습니다.

[사진] 細井先生をはさんで左が卢さん右が王さん。

 

 

王晰(オウセキ)さん(中国) 地球市民2012.03 修了

 

静岡大学大学院修士に進学

4 月から静岡県立大学菜食生命科学総合学部薬科学専攻の修士になります。薬科学・ 有機触媒方面の研究をします。 24 年3 月、KCPを卒業して東京農工大学研究生として勉強しています。8 月に修士 試験を受けましたが合格できず、でも25 年1 月に武蔵野大学薬学専攻、3 月に静岡県立 大学に合格しました。学費が安くて環境もいい静岡に行くことにしました。(これをきっ かけに富士山に行くことも決めました) 3 月12 日に、同じ時に卒業した友だちと一緒にKCPに行って先生方と会いました。 以前、友だちの撮った写真で見た通り、先生方は変わらずお元気で、一年前に勉強して いた時を思い出しました。KCPで先生方と勉強した日々が懐かしく思えます。皆さん お元気で、またお目にかかりましょう。

 

王晰(オウセキ)さん(中国)

 

지구 시민 2012.03수료 시즈오카 대학 대학원

석사에 진학 4월부터 시즈오카 현립 대학 채식 생명 과학 종합대 약과학 전공 석사입니다. 약과학·유기 촉매 방면의 연구를 합니다. 24년 3월, KCP를 졸업하고 도쿄 농공 대학 연구생으로 공부하고 있습니다. 8월에 석사시험을 받았습니다만 합격하지 못하고, 그래도 25년 1월에 무사시노 대학 약학 전공, 3월에 시즈오카 현립대학에 합격했어요. 학비가 싸고 환경도 좋은 시즈오카에 가기로 했습니다.(이것을 계기로 후지 산에 가기도 했습니다) 3월 12일에 같은 시간에 졸업한 친구와 함께 KCP에 가서 선생님들과 만났어요. 이전, 친구가 찍은 사진에서 보았듯이, 선생님은 별고 없고, 일년 전에 공부하던 때가 생각났습니다. KCP에서 선생님과 공부한 날들이 그립군요. 여러분 건강하고~ 또 뵙죠.

 

早稲田大学基幹理工学部4年在学(와세다대학 기간이공학부 재학) : 呂鹏(ロホウ)さん

呂鹏(ロホウ)さん(中国)

共生2010.03 卒業

早稲田大学基幹理工学部4年在学

 

久しぶりにKCPを訪ねて、お世話になった先生方や後輩たちと話し、幸せな時間を過ごすことができました。今は就職活動で忙しい毎日を送っています。日々の勉強や就職活動の中で、「日本語学校でしか日本語を勉強することはできない」というKCPの先生方の言葉をよく思い出します。まさに「その通りです」と思いながら後悔することがあります。 後輩たちにはぜひ今、日本語の勉強を頑張ってほしいと伝えたいと思います。 最後にKCPの皆さまのご健闘を心よりお祈りいたします。

 

와세다 대학 기간 이공 학부 4학년 재학 오랜만에 KCP를 찾아가 신세를 진 선생님과 후배들과 이야기하고 행복한시간을 보낼 수 있었습니다. 지금은 취직준비활동으로 바쁜 나날을 보내고 있습니다. 매일을 공부나 취직 활동 속에서 "일본어학교에서만 일본어를 공부하는 것은 안돼"라는 KCP의 선생님의 말이 자주 생각납니다. 바로" 맞습니다"라고 생각하면서 후회하는 경우가 있습니다. 후배들에게는 꼭 지금 일본어 공부에 전념~힘내라고 전하고 싶습니다. 마지막으로 KCP의 여러분의 건투를 진심으로 기원합니다.

 

 

首都大学東京教育学部3年在学中 :陳語昌(チャンユチャン)さん

陳語昌(チャンユチャン)さん(マレーシア)

地球市民2011.03 卒業

現在首都大学東京教育学部3年在学中

 

最近、パソコンが壊れたり洗濯機が壊れたりと良くないことが一杯ありました。で もどんな挫折があっても諦めません。4月からは大学も三学年になるので、 就活などとても忙しくなると思います。チャンさんは、大学進学コースの在校生に、 進学に関してのアドバイスをしてくださいました。

 

현재 수도 대학 도쿄 교육 학부 3학년 재학 중 최근 컴퓨터가 고장 나거나 세탁기가 고장 나거나 안 좋은 일이 많이 있었습니다 하지만 어떤 좌절이 있어도 포기하지 않습니다. 4월부터는 대학도 3학년이 되므로 취업 준비 등 매우 바쁘게 되리라 생각합니다. チャンさん은 대학 진학 코스 재학생에게 진학에 관한 조언을 해 주셨습니다.

 

 

 

東京デザイン専門学校(3月卒業): 劉尙殷(ユサンウン)さん

劉尙殷(ユサンウン)さん(韓国)

地球市民2011.03 卒業

東京デザイン専門学校(3月卒業)

 

久しぶりにKCPに来て少し恥ずかしかったのですが、安楽先生に会えて嬉しかったと思います。 また日本に来るかどうかははっきりとは決まっていませんけれど、もしまた日本に来ることができたら、 必ず来ます。たとえ来られなくても一生KCPのことは忘れないと思います。 先生方、ありがとうございました。 ユサンウンさんも是非、写真を送ってください。

 

도쿄 디자인 전문 학교(3월 졸업) 오랜만에 KCP에 와서 좀 부끄럽지만 安楽선생님을 만나서 기뻤습니다. 또 일본에 올지는 정확히 정해지지 않겠지만, 만약 다시 일본에 오면 꼭 찾아오겠습니다. 비록 못오게 되어도 평생 KCP에서 지내던 일들은 잊지 못할것 같읍니다. 여러선생님들~ , 감사합니다.

 

 

東洋大学大学院(3月卒業):金甫賀(キムボハ)さん/ 東放学園音響専門学校(3月卒業):吳榮鎭(オヨンジン)さん

金甫賀(キムボハ)さん(韓国)

地球市民2011.03 卒業

東洋大学大学院(3月卒業)

 

修士論文も終わり、後は卒業式だけが残っています。韓国では就職活動が3月から始まるため、 帰国して就職活動をする予定です。 KCPでは日本語をきちんと学んだことが、修士論文を書くときに本当に役に立ったと思います。 先生たちには感謝していますー!!

 

吳榮鎭(オヨンジン)さん(韓国)

地球市民2010.12 卒業

東放学園音響専門学校(3月卒業)

 

KCPを卒業して東放学園に進学し、音響に関する勉強をしました。今年3月に卒業予定です。 就職活動をしましたが、なかなか決まらなくて、結局韓国に帰ることにしました。 ちょっと悔しいですね~(笑)。でも日本での4年間の経験はとても貴重だと思っています。 必ずまたご挨拶に行きますのでお元気で。本当にお世話になりました。

 

 

동양 대학 대학원(3월 졸업) 석사 논문도 끝나고 앞으로 졸업식만 남아 있습니다. 한국에서 취업 활동이 3월부터 시작되므로 귀국해서 취업 활동을 할 예정입니다. KCP에서는 일본어를 제대로 배운 것이 석사 논문을 쓸 때 정말 도움이 되었다고 생각합니다. 선생님들에게 감사하고 있습니다-!!

 

동방학원 음향 전문 학교(3월 졸업) KCP를 졸업하고 동방학원에 진학하여 음향에 관한 공부를 했습니다. 올해 3월에 졸업예정입니다. 취직 활동을 했지만 좀처럼 정해지지 못하고 결국 한국에 돌아가게 되어 좀 섭섭합니다.~(웃음) 그래도 일본에서의 4년간의 경험은 매우 귀중하다고 생각합니다 꼭 다시 인사하러 가겠습니다. 건강하세요. 정말 신세 많이 졌습니다.

 

왼쪽부터 呉さん金さん二階堂先生

 

 

文化服装学院在学中(문화복장학원 재학중) : 徐和正(ソファジョン)さん

徐和正(ソファジョン)さん(韓国) 地球市民2011.03 修了

現在文化服装学院在学中

 

KCPを卒業して文化服装学院に入学しました。韓国では学べないことも学べるし、 大変なこともありますが、毎日楽しく過ごしています。

左が深瀬先生 右が徐さん

 

현재 문화 복장 학원 재학 중 KCP를 졸업하고 문화 복장 학원에입학했습니다. 한국에서는 배우지 않는 부분까지 배우고, 힘든 일도 있습니다만 매일 즐겁게 지내고 있습니다.

왼쪽이深瀬先生 / 오른쪽이徐さん

 

 

AEON 津田沼 勤務 :エイミー・ウェストベリーさん

エイミー・ウェストベリーさん(アメリカ) 地球市民2011.8 修了 現在AEON 津田沼勤務

 

アメリカの大学を卒業して、1月に日本へ来ました。 私は今津田沼でAEON の講師として働いています。私がKCP ですごした時間はとても楽しく、 多くの良い友達や思い出ができました。 KCP 在学中に日本でとても楽しい時間をすごすことができたので、私は日本で英語教師になるという前からの夢を実現して、長期的にこの国で暮らすことに決めました。 今私はKCP に在籍する学生ではありませんが、ここで学んだものは今でも私の宝物です。 学校に遊びにくると、ここでの楽しい思い出があざやかによみがえってきます。 皆さんも、KCP で得られるすべての知識、友情、そしてここですごす時間を余す ことなく楽しんでください。それらはあなたにとって生涯の財産となることでしょう。 以下は、エイミーさんが実際に書いてくれた英語の原文です。 アメリカの大学を卒業しました。1月に日本へ来ました。 (始じめに書いてある日本文1行)

 

I am an AEON teacher in Tsudanuma now. The time I spent at KCP was very enjoyable and I made many friends and memories. Because I enjoyed my experience at KCP, I decided to return to Japan for a longer period of time to follow my dream of being an English teacher. Although I am no longer a student at KCP, I cherish the knowledge I was given here. Visiting my old school again brings back fond memories that I can build on during my stay in Japan. Enjoy every moment, every friend, and every pieces of knowledge you receive from KCP. They will last with you for a lifetime.

 

에이미·웨스트 베리 씨(미국)지구 시민 2011.8수료 현재 AEON진전소 근무

 

미국의 대학을 졸업하고 1월에 일본에 왔습니다. 저는 지금 AEON의 강사로 일하고 있습니다. 내가 KCP에서 보낸 시간은 너무 재미있고 많은 좋은 친구의 추억이 생겼습니다. KCP재학 중에 일본에서 무척 즐거운 시간을 보낼 수 있어 저는 일본에서 영어 교사가 된겠다는 예전부터 꿈을 실현하여 장기적으로 이 나라에서 살게 되었습니다 지금 저는 KCP에 재적하는 학생은 아니지만, 여기서 배운 것은 지금도 나에게는 보물입니다. 학교에 놀러 오면 이곳에서 즐거운 추억이 선명하게 되살아납니다. 여러분도, KCP에서 얻을 수 있는 모든 지식, 우정, 그리고 여기서 보내는 시간을 남김없이 즐기세요. 그것들은 당신에게 있어서 생애의 재산이 될 것입니다.

 

㈱ホープス勤務中:缪琦耘(ミャオチーユン)さん/ 東洋大学大学院文学研究科博士課程後期2 年在学:李聪(リソウ)さん

缪琦耘(ミャオチーユン)さん(中国)

共生2007.03 卒業

現在㈱ホープス勤務中

 

李聪(リソウ)さん(中国)

共生2010.03 卒業

東洋大学大学院文学研究科博士課程後期2 年在学

 

KCPの皆さんへ。久々に学校に来ましたが、変わらない先生方の笑顔を見て、当時 の学校生活を昨日のことのように思い出しました。皆さんも今の学校生活を楽しく過ご してください。

 

 

 

현재現在㈱ホープス勤務中 : 缪琦耘(ミャオチーユン)さん

현재동양 대학 대학원 문학 연구과 박사 후기 2년 재학 :李聪(リソウ)さん

 

KCP여러분들께~ 오랜만에 학교에 왔는데, 한결같은 선생님의 미소를 보고 당시 학교 생활이 어제 일처럼 생각 났습니다. 여러분도 지금의 학교 생활을 즐겁게 보내세요

(왼쪽부터)左からミャオさん 河島先生李さん 高橋先生

 

 

明洞の免税店でメガネを売っています:金甬受(キムヨンス)さん

金甬受(キムヨンス)さん(韓国) 地球市民2008.12 修了

 

現在韓国の明洞の免税店に勤務 明洞の免税店でメガネを売っています。今回は友達と旅行に来ました。 久しぶりに先生たちに会えてよかったです。

左から :金さんの友達 / 細井先生/金さん/金野先生

 

현재 한국의 명동의 면세점에 근무 명동의 면세점에서 안경을 팔고 있다 이번엔 친구들과 여행을 왔습니다.오랜만에 선생님들 만나서 좋았습니다.

 

 

 

 

㈱ ソフトバンクに勤務 : 王姗姗(オウサンサン)さん

王姗姗(オウサンサン)さん(中国)

共生2008.03 卒業

現在㈱ソフトバンクに勤務

 

今は結婚して、仕事は携帯電話の販売をしています。ヨドバシカメラ吉祥寺店のソフト バンク(1F)で働いていますから、携帯電話を買いたい人はぜひいらっしゃって下さい! 左が諸永先生右が王さん

 

현재 ㈱ 소프트 뱅크에 근무 지금은 결혼하고, 일은 휴대 전화 판매를 하고 있습니다. 요도 바시 카메라 키치죠지점의 소프트뱅크(1F)에서 일하고 있으니까, 핸드폰을 사고 싶은 사람은 꼭 오세요! 왼쪽이 左が諸永先生右が王さん

 

 

名古屋外国語大学在学 :クリストファ・アンドリュー・バスキーさん /宮崎県で英語教師として奉職中:アレックス・ハンターさん

クリストファ・アンドリュー・バスキーさん(アメリカ)

地球市民2010.06 修了

現在名古屋外国語大学在学

 

最近、名古屋で勉強しているんですが、KCPのおかげで他の留学生に比べると会話 力があるほうだと思います。そして、私にとって一番すごいのは、KCPに在学していた 時の友だちですね。今でも、KCPの時の学校スタッフや友だちと連絡をとっています。 実は、このメッセージを書いている今も、KCPの友だちが私の周りに座っています。

左がクリストファさん真ん中が佐野先生右がアレックスさん アレックス・ハンターさん(アメリカ)

 

地球市民2010.06 修了 現在宮崎県で英語教師として奉職中 2011 年に大学を卒業して、2012 年4 月から宮崎県に来て仕事をしています。仕事は、 保育園と小・中学校の英語の先生です。KCPにいた時の思い出がとても良いので、東京 に来たときは必ずKCPの皆に会いに行きます。今も、昔の仲間と一緒にいながらこの文 章を書いています。KCPで勉強したことが自分の人生の転機になったと思います

 

현재 나고야 외국어 대학 재학 최근, 나고야에서 공부하고 있는데 KCP덕분에 다른 유학생에 비하면 회화력이 있는 편이라고 생각합니 다. 그리고 저에게 가장 대단한 것은 KCP에 재학하고 있었던 때의 친구네요. 지금도 KCP때의 학교 직원이나 친구와 연락을 취하고 있습니다. 사실 이 메시지를 쓰는 지금도 KCP의 친구가 내 옆에 앉아 있습니다. 현재 미야자키 현에서 영어 교사로 일하는 중 2011년에 대학을 졸업하고, 2012년 4월부터 미야자키 현에 와서 일을 하고 있습니다. 일은 보육원과 초 중학교의 영어 선생님입니다. KCP에 있을 때의 추억이 너무 좋아서 도쿄에 오면 꼭 KCP의 여러분을 만나러 간답니다. 지금도 옛 동료들과 함께 있으면서 이 문장을 쓰고 있습니다. KCP에서 공부한 것이 제 인생의 전환기가 된 것 같습니다

왼쪽이 クリストファさん, 가운데가佐野先生, 우측이アレックスさん

 

 

RIANA KATHRYN LEWIS(리아나・루이스)씨(미국)

RIANA KATHRYN LEWIS(リアナ・ルイス)さん(アメリカ)

地球市民2010.03 卒業

 

こんにちは。わたしはリアナ・ルイスと申します。よろしくお願いします。 私はKCPを卒業してからすぐに韓国の盆唐という街に引っ越して英語の先生になりました。 韓国の幼稚園と小学校の子どもたちに英語を教えながら、様々な体験ができて本当に楽しかったんです。 韓国でも、KCPでできた友だちとときどき会って、いつもKCPの話ばかりしていました。 本当にKCPに感謝しています。私は三年くらい韓国に住んで、また日本に戻りました。 今からは新しく英語の先生の仕事を始めま左がリアナさん右が安楽先生す。 いつまで日本にいるか分からないけど、一生懸命に人生を有意義に過ごしたいと思います。

 

RIANA KATHRYN LEWIS(리아나・루이스)씨(미국)

지구 시민 2010.03

 

졸업 안녕하세요 저는 리어나루이스라고 합니다. 잘 부탁드립니다 저는 KCP를 졸업하고에서 바로 한국의 분당라는 곳에 이사 가서 영어 선생님이 되었습니다 한국의 유치원과 초등 학교 아이들에게 영어를 가르치면서 여러가지 체험을 해서 정말 즐거웠습니다. 한국에서도 KCP에서 만난 친구와 가끔 만나 언제나 KCP에서의 이야기만 하고 있었습니다. 정말 KCP에 감사합니다.저는 3년 정도 한국에 살고 다시 일본에 돌아왔습니다. 이제부터는 새롭게 영어 선생님의 일을 시작합니다. 언제까지 일본에서 생활할지 알수는 없지만, 열심히 인생을 유익하게 보내고 싶습니다.

 

 

関西学院大学商学部4年在学(관서학원대학 상학부 재학) :REYES AILA MARIE AMOYO(アイラ・マリー・アモヨ・レイエス)さん

REYES AILA MARIE AMOYO(アイラ・マリー・アモヨ・レイエス)さん(フィリピン)

地球市民2010.03 卒業

関西学院大学商学部4年在学

 

就活中で~す!! 来年卒業する予定です。

 

 

REYES AILA MARIE AMOYO(아이라·마리·아모요·레이 에스)씨

지구 시민 2010.03졸업

관서 학원 대학 상학부 4년 재학중

 

취업 활동 중입니다!!~~~~내년에 졸업예정입니다.

 

(좌측이) アイラさん / 右が細井先生

 

 

선배가 신입생에게 메시지

선배의 메시지
선배와의 대화

 

先輩から新入生へのメッセージ

 

昨日の入学式で、在校生代表のオセジョンさんが、新入生のためにお祝いのスピーチをしてくれました。自身の体験に基づいた大変示唆に富んだ内容でしたので、ここで要約を紹介したいと思います。「~日本語学校で学べることは、日本語のみでしょうか。そうではありません。私は、大学に進学するために日本に参りました。留学を決めたのが人より遅かったので、クラスの人と交流したりせず、一生懸命日本語の勉強だけをしました。しかし3ヶ月くらい過ぎてくたびれてしまいました。そして、スランプからなかなか脱却できませんでした。

そんな時、私の留学の分岐点が訪れました。それは、新宿区のスピーチコンテストに挑戦したことです。その準備中、今まで話したこともなかったクラスメートが応援してくれたり、毎日指導してくださった先生の優しさにふれました。、また、強風と大雨の悪天候にもかかわらず会場まで応援に来てくださった先生方や友達に感動させられました。

その時私は気づいたのです。わたしの周りには、私のことを考えてくれる人がいるんだと。それがきっかけで、私は学校生活を積極的に行うようになりました。そして、KCPという名の小さなグローバル世界の存在に気づきました。その中で、自信が持てるようになり、視野も広がり、考え方も柔らかくなりました。少し成長したと思います。

みなさんも、留学が終わるとき、留学してよかったと思えるように積極的に取り組んで学校生活を楽しみながら自分を成長させてください。」

 

 

선배로부터 신입생에게의 메세지

 

어제의 입학식에서, 재학생 대표의 オセジョン씨가, 신입생을 위해서 축하의 스피치를 해 주었습니다. 자신의 체험에 근거한 굉장히 시사가 풍부한 내용이었으므로, 요약을 소개하고 싶습니다.

「일본어 학교에서 배울 수 있는 것은, 일본어만입니까.그렇지는 않습니다.나는, 대학에 진학하기 위해서 일본에 왔습니다. 유학을 결정한 것이 다른 사람보다 늦었기 때문에, 클래스의 사람과 교류하거나 하지 않고, 열심히 일본어의 공부만을 했습니다.

그러나 3개월 정도 지나서 녹초가 되어 버렸습니다.

그리고, 슬럼프로부터 좀처럼 빠져나올 수 없었습니다.

 그때, 나의 유학의 분기점이 찾아왔습니다.

그것은, 신쥬쿠구의 스피치 콘테스트에 도전한 것입니다.

그 준비중, 지금까지 이야기한 적도 없었던 클래스메이트가 응원해 주거나 매일 지도해 주신 선생님의 상냥함을 접해 볼 수 있었습니다., 또, 강풍과 큰 비의 악천후에도 불구하고 회장까지 응원하러 와 주신 선생님들과 친구들에게 감동 받았습니다.

 그 때 나는 깨닫게 되었습니다.나의 주위에는, 나를 생각해 주는 사람이 있다고.그것이 계기로, 나는 학교 생활을 적극적으로 행동하게 되었습니다.

그리고, KCP라고 하는 이름이 작은 글로벌 세계의 존재를 눈치챘습니다.그 속에서 자신감을 가질 수 있게 되고, 시야도 넓어지고, 생각도 부드러워졌습니다.

조금 성장했다고 생각합니다.  여러분도, 유학이 끝날 때, 유학해서 좋았다고 생각할 수 있도록 적극적으로 임해 학교 생활을 즐기면서 자신을 성장시켜 주세요~


武蔵野美術大学 : 2年 (シムウンボラム)さん(韓国)

沈ウンボラム(シムウンボラム)さん(韓国)

地球市民2011.03 卒業

現在武蔵野美術大学2年

 

私はKCP を卒業してから、武蔵野美術大学で楽しく勉強しています。デザインの基本的な知 識や表現方法などを学んでいます。美大生にとって自分の作品の展示は絶対に必要な経験であ り、それが力にもなります。もちろん就職にも、、、、。今回は展示に参加させてもらえてとて もありがたかったのです。KCP には広いスペースの提供など、またぜひ協力をお願いします

 

저는 KCP 를 졸업하고 나서, 무사시노 미술대학에서 즐겁게 공부하고 있습니다. 디자인의 기본적인 지식이나 표현 방법등을 배우고 있습니다. 미대생에게 있어 자신의 작품의 전시는 반드시 필요한 경험으로, 그것이 힘이 되기도 합니다. 물론 취직에도, , , ,.이번 전시에 할수 있어서 너무나 감사한 마음입니다. KCP 에는 넓은 스페이스의 제공 등~~ 또 꼭 협력 부탁합니다

 

 

横浜市立大学 : 国際総合科学部1年在学中 ~李红鹤(リコウカク

李红鹤(リコウカク)さん(中国)

地球市民2011.03 卒業

現在横浜市立大学国際総合科学部1年在学中

(현재 요코하마국립대학 국제종합과학부 1학년 재학중)

 

皆さんこんにちは。中国の滕州市から来た学生です。今は横浜市立大学で 経営学を勉強しています。 ちょうど夏休みなので、先生たちに会いたくてKCP にやって来ました。日本語学校と違い、 大学はレポートがとても多くて大変です。 最初の授業の時、大学の先生の話すスピードがすごく速くて聞き取れないことがよくありました。 だんだん慣れてきて、授業の内容も理解できるようになったら日本語力も向上していました。 部活では日本人の友だちもできました。一緒に勉強したり食事左が李さん右が細井先生したりと楽しく 過ごしています。皆さん、高い日本語力を身につけておくことが絶対に大切です。大学に入ったら、 本当に日本語を勉強する時間はありません。もう一つ大切なこと、 KCP の先生よりやさしい先生はいませんよ。頑張って下さい。

 

여러분 안녕하세요.중국의 滕州市로부터 온 학생입니다. 지금은 요코하마시립 대학에서 경영학을 공부하고 있습니다. 마침 여름휴가(방학)이므로, 선생님들을 만나고 싶어서 KCP 에 왔습니다. 일본어 학교와 달라,대학은 리포트가 매우 많아서 큰 일입니다. 최초의 수업때, 대학의 선생님이 이야기하는 스피드가 몹시 빨라서 알아 들을 수 없는 것이 자주 있었습니다.점점 익숙해져 오고, 수업의 내용도 이해할 수 있게 되면 일본어력도 향상하고 있었습니다. 동아리에서는 일본인의 친구도 생겼습니다. 함께 공부하거나 식사하거나 즐겁게 지내고 있습니다. 여러분, 높은 일본어력을 몸에 익혀 두는 것이 반드시 중요합니다. 대학에 들어가면, 정말로 일본어를 공부할 시간이 없습니다. 하나 더 중요한 것은,KCP 의 선생님보다 상냥한 선생님은 없더라구요^^.열심히 노력하세요~.

 

 

武蔵野美術大学 : 建築専攻2 年生 -金明燁(キムミョンヨップ)さん

金明燁(キムミョンヨップ)さん(韓国)

地球市民2009.09 卒業

現在武蔵野美術大学建築専攻2 年生

 

2008 年にKCP に入学して日本語を初めて勉強しました。 1 年間KCPで日本語を学んで韓国に帰りましたが、また日本に行きたくなって大学進学の準備をし、 今は武蔵野美術大学で建築を専攻しています。今回の展示には参加できず残念でしたが、 機会があったらみんなと参加したいと思います。

 

현재 무사시노 미술대학 건축 전공 2 학년 2008 년에 KCP 에 입학해 일본어를 처음으로 공부했습니다. 1 년간 KCP로 일본어를 배우고 한국에 돌아갔습니다만, 또 일본에 가고 싶어져 대학진학의 준비를 해, 지금은 무사시노 미술대학에서 건축을 전공하고 있습니다. 이번 전시에는 참가하지 못하게되어 유감이었습니다만, 기회가 있으면 모두와 참가 하고 싶습니다.

 

 

駒澤大学 : 経営学部1年生 -金泰敏(キムテミン)さん

金泰敏(キムテミン)さん(韓国)

地球市民2012.03 卒業 現在駒澤大学経営学部1年生

 

KCP を卒業してもう6ヶ月です。 KCP で2 年を過ごしたことが懐かしく感じられます。 久しぶりに訪れたKCP は前と同じに感じられるほど、そのままでした。 最近は大学の前期が終わって余裕のある生活を送っています。しかし余裕はあっても勉強は休めま せん。 大学の勉強は決して難しくはありませんが、外国で勉強しているので油断はできません。 日本人学生との交流も難しいことが多いのですが、それでも何とかなっています。 大学の勉強とアルバイトで自分の時間を持つことが難しくなりましたが、もう少ししたら 良くなるのではないかと思いながら暮らしています。

 

현재 駒澤大学 경영학부 1 학년

KCP 를 졸업해 이제(벌써) 6개월입니다.KCP에서 2 년을 보냈던 것이 그립게 느껴집니다. 오랫만에 방문한 KCP 는 전과 같게 느껴지는 만큼, 그대로 였습니다 최근에는 대학의 전기가 끝나 여유가 있는 생활을 보내고 있습니다. 그러나 여유는 있어도 공부는 쉴수가 없네요. 대학의 공부는 결코 어렵지는 않습니다만, 외국에서 공부하고 있으므로 방심은 할 수 없습니다. 일본인 학생과의 교류도 어려운 부분이 많습니다만, 그런데도 어떻게든 되어가고 있습니다. 대학의 공부와 아르바이트로 자신의 시간을 가지는 것이 어려워졌습니다만, 좀 더 하고나면 좋아지겠지~라고 생각하면서 지내고 있습니다

 

 

静岡大学 : 情報学部情報科学科1年生 -李淼(リミョウ)さん

李淼(リミョウ)さん(中国) 地球市民2012.03 卒業

現在、静岡大学情報学部情報科学科1年生

 

情報学概論やら情報数学やらいろいろ大変な授業がありましたが、何とかできました。 大学生活にも慣れてきて、日本人の友だちはまだ少ないけど、留学生のみんなとは仲良くなりました。 レンタカーで一緒に旅行したり、学校のパーティに参加したりしていい思い出ができました。 夏休みに入って、2 年ぶりに中国に帰ります。おいしいものをいっぱい食べて、太って日本に戻ります。

ダイエットはそれから。

 

현재, 시즈오카 대학 정보 학부 정보과학과

1 학년 정보학 개론이든지 정보 수학이든지 여러 가지 힘든 수업이 있었습니다만, 어떻게든 할 수 있었습니다. 대학생활에도 익숙해져 오고, 일본인 친구는 아직은 별로 적은 편이지만, 유학생들 모두 사이가 좋아졌습니다. 렌트카로 함께 여행하거나 학교의 파티에 참가하거나 좋은 추억이 생겼습니다. 여름휴가(방학)에 들어가고, 2 년만에 중국에 돌아갑니다. 맛있는 것을 잔뜩 먹고, 살쪄서 일본으로 돌아오겠습니다.

다이어트는 그후~~~

 

 

GM TRADING CO.,LTD 在職中 : 朴美娜(パクミナ)さん

朴美娜(パクミナ)さん(韓国)

共生2011.03 修了

現在GM TRADING CO.,LTD 在職中

 

私は今、韓国のGM という会社で働いています。毎日忙しい生活を送っていると、 日本での生活が懐かしく思い出されます。そして、そのときはいつもKCP を思い出します。 いい先生、いい学生と過ごしたこと、その時は大変なこともありましたが、 今思い出すといい思い出だと感じます。 これからまた、毎日忙しい生活に戻りますが、KCP の思い出を大切にしながら頑張ります。

 

저는, 한국의 GM 라고 하는 회사에서 일하고 있습니다. 매일 바쁜 생활을 보내고 있으면, 일본에서의 생활이 그립게 생각납니다. 그리고, 그 때는 언제나 KCP가 생각납니다. 좋은 선생님, 좋은 학생과 보낸 것, 그 때는 힘든일도 있었습니다만, 지금 생각해보면 좋은 추억이라고 느낍니다. 이제부터 또, 매일 바쁜 생활로 돌아옵니다만, KCP 의 추억을 소중히 하면서 노력하겠습니다.

 

 

日立インタラック勤務 : JOSH THOMAS(ジョシュトマス)さん

JOSH THOMAS(ジョシュトマス)さん(アメリカ)

地球市民2010.09 修了 現在、日立インタラック勤務

 

 

皆さん元気ですか?二年前に勉強したジョシュです。今、茨城に住んで英語を教えています。 実は教えているというよりも、小学生と中学生に教えてもらっているという感じです。 チャンスがあればぜひ私の授業を見に来ませんか?楽しくて嬉しさと笑顔がいっぱいあります。 今は夏休みなので東京に来ることができて、本当に嬉しく思っています。 忙しくて日本語の勉強をする時間が無いのが悲しいけれど、将来のためにもっと頑張りたいと思います。 皆さんも頑張って下さい。

 

현재, 히타치 인터 락 근무

 

여러분 건강합니까? 년전에 공부한 죠슈입니다.지금, 이바라키에 살고 영어를 가르치고 있습니다. 실은 가르치고 있다고 하는 것보다도, 초등 학생과 중학생이 가르쳐 주고 있다고 하는 느낌입니다. 기회가 있으면 꼭 제 수업을 보러 오지 않습니까?즐겁고 기쁨과 웃는 얼굴이 가득 있습니다. 지금은 여름휴가(방학)이므로 도쿄에 올 수 있고, 정말로 기쁘게 생각합니다. 바빠서 일본어의 공부를 할 시간이 없는 것이 슬프지만, 장래를 위해서 더 노력하고 싶습니다. 여러분도 노력해 주세요.

 

 

文化学園大学 : 服装学部服装社会学科1年生 -李鍾薫(イジョンフン)さん

李鍾薫(イジョンフン)さん(韓国) 地球市民2011.12 修了

現在、文化学園大学服装学部服装社会学科1年生

 

自分の学びたかったことを勉強して、難しいけどとても楽しいです。 KCP での1 年はとても厳しい時間でしたが、今思 うと自分自身にとても役に立った経験でした。皆さんも、自分の目標を諦めずにがんばりましょう。

 

현재, 분카 학원 대학 복장 학부 복장 사회학과

1 학년 자신의 배우고 싶었던 것을 공부하고, 어렵지만 정말 즐겁습니다. KCP에서의 1 년은 매우 어려운 시간이었지만, 지금 생각해보면 자기 자신에게 매우 도움이 된 경험이었습니다.여러분도, 자신의 목표를 단념하지 않고 힘냅시다.

 

 

新학기~~선배의 도움으로 여러가지 설명을 듣다~

선배들과의 대화
선배들과의 대화

 

先輩がいろいろ教えます

 

月曜日、KCPに来たばかりのレベル1の学生たちに「勉強の仕方」を説明しました。といっても、日本語はまだ全然わからないので、先輩に通訳として入ってもらいました。 緊張の面持ちで聞き入る学生、簡単だと高をくくっている?学生など、 その表情は様々。そして、先輩は一言一句緊張しながら教師の説明を聞き、 通訳してくれました。しかし、どこか誇らしげでもありました。

 

さて、新入生は今後どのようになっていくのでしょうか。先輩の姿を見て、 目標が定まったのではないでしょうか。がんばってください。 そして、先輩、ありがとうございました。

 

 

선배가 여러 가지 가르칩니다

 

월요일, KCP에 온지 얼마 안된 레벨 1의 학생들에게 「공부의 방법」을 설명했습니다.그렇다고 해도, 일본어는 아직 전혀 모르기 때문에, 선배는 통역으로서 들어와 주었습니다. 긴장한 표정으로 듣는 학생, 간단하다고 우습게 보는 학생~등...그 표정은 여러가지. 그리고, 선배는 한마디 한마디 긴장하면서 교사의 설명을 듣고, 통역해 주었습니다. 그러나, 어딘가 자랑스러운 듯하기도 했습니다.

 

그런데, 신입생은 앞으로 어떻게 되어 가는 것입니까. 선배의 모습을 보고, 목표가 정해지진 않으셨나요? 노력해 주세요. 그리고, 선배, 감사합니다.

수험 시즌이네요~(関西大学商学部,武蔵野美術大学の大学院に合格!축하합니다)


 

 

朗報、続々と

 

受験シーズンが到来。書類を準備して、 願書を書いて、面接の練習をして・・・・ 今までにない緊張感を感じ、よく眠れない人もいると思います。 ずっと緊張して笑顔がなかった王シンイさんが 関西大学商学部に合格しました。 先生たちと笑顔で1枚。 土曜日も学校で準備したユギョウブンさんは 武蔵野美術大学の大学院に合格しました。 こちらも笑顔で報告です。 まだまだ長い道のりの人もいると思いますが、体調を整えてがんばってください。 不安になったら、職員室に来てください。

 

 

희소식, 계속되네요~

 

수험 시즌이 다가오고.서류를 준비하고, 원서를 쓰고, 면접의 연습을 하고···· 지금까지 없었던 긴장감을 느껴 잠도 잘 못자는 사람도 사람도 있을것 입니다 쭉 긴장때문에 웃음이 보이지 않았던 王シンイさん이 칸사이 대학 상학부에 합격했습니다. 선생님들과 웃는 얼굴로 사진 1장~. 토요일도 학교에서 준비해 왔던 ユギョウブンさん는 무사시노 미술대학의 대학원에 합격했습니다. 이쪽도 웃는 얼굴이네요. 아직도 갈길이 먼 사람도 있겠지만, 컨디션을 잘 조절하고 힘내세요. 불안한 일이 있으면, 교무실로 와 주세요.


KCP졸업생 Daniel Clausen의 첫소설 Ghosts of Nagasaki」「長崎の幽霊」소식~


 

以前KCPで勉強していたダニエル・クラウセンさんが小説を出版したということで 著書を送ってくれました。サイン入りです。

タイトルは「The ghosts of Nagasaki」です。

4年かけて自分が生活した長崎を舞台にフィクション小説を書いたそうです。

 

『ダニエルさんからの手紙』

KCPの皆さん 時間が経つのは早いもので、帰国して5ヶ月経ちます。皆さん お変わりありませんか。 フロリダに戻ってからずっと論文に励んでいます。なかなかうまく書けない日々も ありますが、頑張っています。 その他に12月の外交官の試験やN1の試験に挑戦するつもりです。 KCPの先生方のおかげで、強い基礎はあるので、目標に向かって頑張っています。 実はいつも小説や雑誌の記事を書いています。四年間掛けてやっと「Ghosts of Nagasaki」「長崎の幽霊」という、私が生活した長崎を舞台に基づいたフィクション小説を仕上げました。 小説のウエッブサイトはghostsof nagasaki.comでいつでも購読できます。今年の12月からアマゾン(Amazon.com)での購入も可能になります。

 

いつもお世話になり、誠にありがとうございました。また会える日を楽しみにしております。

Daniel Clausen

 

 

이전 KCP에서 공부했던 다니엘·쿠라우센씨가 소설을 출판했다고 저서를 보내 주었습니다.싸인이 들어간 것입니다.

타이틀은 「The ghosts of Nagasaki」입니다.

4년 걸쳐 자신이 생활한 나가사키를 무대로 픽션 소설을 썼다고 합니다.

 

「다니엘씨로부터의 편지」

KCP의 여러분 시간이 참 빠르게 지나 귀국한지 5개월 지났습니다. 여러분 별고 없이 잘 지내고 계십니까. 플로리다에 돌아와서 쭉 논문에 힘쓰고 있습니다. 좀처럼 잘 안써지는 날들도 있습니다만, 노력하고 있습니다. 그 외 12월 외교관의 시험이나 N1의 시험에 도전할 생각입니다. KCP의 선생님들 덕분에, 기초실력이 강하게 다져져 있으므로, 목표를 향해 노력하고 있습니다. 실은 언제나 소설이나 잡지의 기사를 쓰고 있습니다. 4년간 걸어 겨우 「Ghosts of Nagasaki」 「나가사키의 유령」이라고 하는, 제가 생활한 나가사키를 무대로한 픽션 소설을 완성했습니다. 소설의 웹 사이트는 ghostsof nagasaki.com로 언제라도 구독할 수 있습니다. 금년 12월부터 아마존(Amazon.com)에서의 구입도 가능하게 됩니다.

 

항상 신세만 지고~ 정말로 감사합니다.또 만날 수 있는 날을 기대하고 있습니다.

Daniel Clausen

KCP졸업생 미술전람회에 입선~ "우에노미술관에 전시"

KCP졸업생 미술전람회 입선
KCP졸업생 미술전람회 입선

 

卒業生の日本画が院展に入選

 

KCPを卒業し、今美術大学でも教えているユ・ヨンゴさんの作品が、日本画の公募展「院展」に入選し、上野の美術館に展示されました。 その「院展」を在校生が見に行ったので、感想文を書いてもらいました。

 

「今日の院展はすばらしかったと思います。いろいろな絵を見ましたが、絵の構成と色彩、絵の明暗で表現する空間などすばらしく、絵の中に込められた画家の気持ちを感じることができます。 そのような絵は人を感動させます。そして、KCPの大先輩が描いた絵は、想像力に富んでいて、絵を見ているとまるで魔法の世界に入ったようでした。鏡の反射ですばらしい視覚効果がありました。 もし、時間があったら美術館へ行くのはいい選択だと思います。」

 

 

졸업생의 일본화가 일본 미술 전람회에 입선

 

KCP를 졸업하고, 지금 미술 대학에서도 가르치고 있는ユ・ヨンゴ씨의 작품이, 일본화 공모전 「일본 미술 전람회」에 입선해, 우에노의 미술관에 전시되었습니다. 그 「일본 미술 전람회」를 재학생이 보러 갔다와서, 감상문을 써 주었습니다.

 

"「오늘 일본 미술 전람회는 훌륭했다고 생각합니다.여러가지 그림을 보았습니다만, 그림의 구성과 색채, 그림의 명암으로 표현하는 공간 등이 훌륭하고, 그림안에 담겨진 화가의 기분을 느낄 수 있습니다. 그림은 사람을 감동시킵니다.그리고, KCP의 대선배가 그린 그림은, 상상력이 풍부했고, 그림을 보고 있으면 마치 마법의 세계에 들어간 것 같았습니다. 거울의 반사고 멋진 시각 효과가 있었습니다. 만약, 시간이 있으면 미술관에 가보는 것은 탁월한 선택일것으로 생각합니다.」

무사시노미술대학 재학중인 KCP졸업생~전시회 개최

무사비 재학생
무사비재학생

 

KCPには今年から美術系大学・大学院進学クラスが設置されましたが、過去にも多くの学生が美術大学・大学院に進学しています。そんな先輩たちの中で、武蔵野美術大学に通う有志のみなさんが、KCPでグループ展を開催しました。出品したのは基礎デザイン学科4年のキムジウンさん、空間演出デザイン学科3年のシンヨンボムさん、工芸工業デザイン学科2年のイジナさん、視聴覚デザイン学科2年のシンウンボラムさん、映像学科の3年ヒョンヘウォンさんです。シンヨンボムさんとイジナさんによって、いつものラウンジが全く異質の空間にデザインされ、そこに絵本作品や映像作品などが展示されました。「人が多くて、よく見えませんでした!」と言う学生がいるくらい大盛況で、皆さん大変興味深そうに見ていました。美術大学に進学したい後輩たちにもいろいろアドバイスしてくれていました。

 

 

 

KCP에는 금년부터 미술계 대학·대학원 진학 클래스가 설치되었습니다만, 과거에도 많은 학생이 미술 대학·대학원에 진학하고 있습니다. 그런 선배들중에서, 무사시노 미술대학에 다니는 몇몇 여러분이, KCP에서 그룹전을 개최했습니다. 출품된것은 기초 디자인 학과 4년의 キムジウンさん, 공간 연출 디자인 학과 3년의 シンヨンボムさん, 공예 공업 디자인 학과 2년의 イジナさん, 시청각 디자인 학과 2년의 シンウンボラムさん, 영상 학과의 3년 ヒョンヘウォンさん입니다. シンヨンボムさん와 イジナさん에 의해, 평소의 라운지가 완전히 다른 공간으로 디자인 되고 거기에 그림 작품이나 영상 작품등이 전시되었습니다. 「사람이 많아서, 잘 보이지 않았습니다!」라고 하는 학생이 있을 정도로 대성황 여러분께서 몹시 흥미로운 듯이 보고 있었습니다. 미술 대학에 진학하고 싶은 후배들에게도 여러 가지 어드바이스 해 주고 있었습니다.

 

버스여행의 추억


 

버스여행 중에 말레이시아의 학생이 닛코의 에도마을 스테이지에 배우가 되어 무대에 올랐던 경험을 기사로 썼답니다~

갈색 기모노를 입고 있는 학생이 말레이시아의 イクホウさん!!! 아래는 학생의 기사입니다~

 

バス旅行の思い出 3月2日に学校で日光江戸村へ行きました。当日はあいにくの雨模様でしたが、学生は江戸の町並み、道を歩く江戸の町人に興味津々でした。そして、忍者や水芸などのショーを見た学生は、「おもしろい!」「臨場感が違う!」と興奮気味に話していました。 そんな中、ショーに飛び入り参加することになったマレーシアから来たチャン・イクホウさんの感想です。 平成24年3月2日に学校全員と一緒にバスで江戸の村(日光江戸村)へ遊びに行った。江戸の村は江戸時代の町の様子そのままで残されたという所だ。そして、劇場に見に行った。その時、ある人は観光客を選んで、役を担当することにした。残念ながら、役を担当したくないが、選ばれた。本当にはずかしかった。そのあと、劇の服を着て、侍になった。最初の気持ちは嫌だけど、本当に嬉しかった。それはいい経験だった。

요리교실

요리교실
요리교실

 

오늘의 요리는 KCP 졸업생인 스리랑카의 サンパットさん이 오셔서 호박카레 만드는 법을 알려주셨어요~

일본에서 먹는 카레와는 달리 무척 매운~^^

그래도 맛있어요!!^^

먹으면서는 졸업생과 함께 여러가지 이야기도 나누었지요~

선배의 방문(디자인을 공부하고 있습니다!)


 

코베의 대학에서 디자인을 공부하는 선배님께서 학교에 방학 기간을 이용해서 학교에 방문해 주셨어요~!

 

현재 디자인 공부를 하고 있고 본인의 그림을 보여주면서 많은 이야기도 나누었구요~

 

실제 그림은 A2 사이즈로...3일에 걸쳐 그린...엄청난 작품~! 감상해 보세요~

릿쿄대학대학원 합격자의 이야기

릿쿄대학대학원 합격자
릿쿄대학대학원 합격자

 

 

릿쿄대학 대학원에 합격한 チャラムさん의 이야기 입니다.

 

「入学試験の面接の前はとても緊張してどきどきしましたが、今はこの結果にとても満足しています。面接の前に十分に準備をしたので、いい結果が出たと思います。先生がいつも側で指導・応援してくださったおかげで、合格できました。ありがとうこざいました。」

 

チャラムさん이외의 학생들도 잇달아 합격 통지를 받고 있다고 합니다~

합격한 여러분 모두 축하드려요~!

그리고 앞으로 시험이 남은 다른 수험생 여러분도 힘내세요~!

선배에게 듣는 면접 어드바이스~!

면접어드바이스
면접어드바이스

 

KCP 일본어학교를 3년전에 졸업하여 현재 일본대학 예술학부에 재학중인 김보민 선배가 같은 대학 방송학과 지망생 후배의 면접 어드바이스와 모의 면접을 해주셨답니다~^^

홋카이도 홈스테이


홋카이도 홈스테이에 참가한 학생들 이야기 입니다~^^

 

 

北海道でホームステイ

 

私たちは8月の後半、北海道のホームステイプログラムに参加しました。北海道はとても涼しくて、まず空港の水の冷たさにびっくりしました。 そして、北海道はとても広々した土地だと知っていましたが、実際に目で見る雄大さと、建物の色の鮮やかさに、ここが日本ではないように感じました。 また、ホストファミリーは本当に優しいし、お母さんは料理も上手でおいしかったです。北海道の人はみんな大らかで、話していてとても楽しかったです。 美幌高校へ行った時も、高校生は携帯電話を持っていなくて、学生らしい姿でした。この辺も東京と全く違うという印象を受けました。 今回のプログラムは留学生が11人参加しました。留学生同士でも、最初はよそよそしかったのですが、キャンプファイアーをきっかけに急に仲良くなりました。 プログラムの中では正直、大変なこともありましたが、もしこんな機会があったらぜひまた行きたいです。皆さんの中でも興味がある人は、 絶対に参加した方がいいと思います。本当に楽しくていい経験になると思います。

 

(M52 パク・ソンウン / パク・ヒョソン)

美学園大学の新入留学生歓迎会に参加しました

 

指定校推薦で毎年、KCPから卒業生が入学している尚美学園大学の新入留学生歓迎会に6月8日、参加しました。

この日はKCP共生の卒業生呂紅紅さんとKCP地球市民の干暁菁さんが待っていてくれました。

二人そろって、「毎日、とても楽しいです。

授業にはたくさん日本人がいるけど、なかなか声をかけられないのが悩みです。」と話してくれました。

夏休みまでに日本人の友達を作って報告に来ると約束して、別れました。

チエ..입니당 재학중인 "학습원여자대학"~ 곧 방학이예요^^

안뇽하세요 KCP일본어학교 졸업생, チエ..입니당

대학생활을 시작한지 한학기가 지나네요

시간이 왜 이렇게 빠른지...

친구들 글보러 KCP홈페이지 들려봤는데요 잘들 지내시죠?

전에는 재학생 글쓰기에 글을 썼는데...이젠 제가 졸업생 소식 나누기에 글을 쓰게 되었어요^^

 

제가 재학하고 있는 학습원대학 정문사진이예용^^

작년 수험전에 한국에서 놀러온 언니와 함께 구경갔을때 찍었던 사진인데..

국제커뮤니케이션 학부 재학중이구요~ 이번학기 학점 욕심을 너무 냈더니 헉헉...쉽지 않네요

곧 방학인데요~ 대학에서 첨 맞는 노는 기간이잖아요 ㅋㅋ 기대감으로 부풀어 있지만

영어공부도 하면서 보람되게 보내려고 계획중이예요

 

일본 친구들도 많이 사귀었는데, 여름 방학동안 한국에 놀러온다길래

한국의 여기저기 좋은곳 소개하기 위해서 자료라도 좀 찾아 놔야겠어요

이참에 저도 한국에 대해 공부할 기회가 될것 같기도 하구요

 

...등잔밑이 어둡다는 말처럼요

사실 한국에 있으면서 한국을 공부하기가 쉽지 않았는데

이젠 외국생활 2년차다 보니까 한국을 제대로 알아야 외국인들에게 당당하게 소개할 수 있겠다 싶어요

나땜에 한국을 오해하거나 잘못 알게 되면 ㅋㅋ속상할 것 같은 왠지...그런 애국심?

 

앞으론 학습원여자대학에 대해 생생한 정보도 전달하도록 노력할께요~

일본어 공부하는 KCP일본어학교 재학생 여러분 홧팅하세요

 

 

영어검정시험&일본어능력시험

KCP졸업하구 졸업생들끼리 가끔 만나기도 하는데

요즘 졸업생 소식나누기 활동을 하자고들 해서 몇자 적으러 왓어요

제가 글솜씨가 별로 없어서 두서 없을꺼 같지만 노력해 볼께요

 

전 원하던..대학원 진학에 성공했구요 요즘은 영어공부를 하고 있습니다.

영어검정시험이라고 일본 문부성에서 실행하는 영어실험으로 일본 국내에서는 토익, 토플과 똑같은 효력이 있습니다.

영어검정시험은 1차시험 2차시험으로 나눠지는데, 1차는 필기시험이고 2차는 구술시험입니다.

1급~4급까지 있으며 1급의 경우는 통역수준까지라고 할 정도이니까 꽤 어렵겠지요.

일본에서는 토익, 토플값이 너무 비싸서 많은 학생들이 영어검정시험을 많이 보는 편입니다. 토플의 경우 비싸니까 한국에서 따시는 편이 좋은거 같네요

 

요즘은 일본어 능력시험도 2급 정도는 한국에서 따가지고 오는 친구들이 많은거 같아요

그러자면 한국에서도 1년이상 일본어공부를 열심히 하셔야하구요

미리미리 일본유학 준비하고 오는 고교 막 졸업한 young한 친구들을 보면 정말 대한한것 같아요

2급 정도 자격증이 있으면 1년 정도 어학연수 받고 바로 대학교지원해도 좋은대학 합격 가능하니까.

학교에 따라 다르지만 대부분 1급자격증 점수+면접+기타 등등으로 합격여부가 결정나니까요.

그런경우 궃이 어학연수 2년 까지 하시지 않아도 되니까 시간도 절약되구요

KCP에서두 이렇게 1년만에 좋은 대학이나 대학원에 진학하는 친구들이 많았어요

다들 진짜 열심히 공부하거등요....KCP 소문대루 엄격하고...무섭게??ㅎㅎㅎ

가르치는 부분이 있어요

 

일본의 대학생은 한학기에 한번 시험본다는 사실을 아십니까?

그래서 중간고사없이 바로 기말고사를 치르는데 공부량이 상당히 많아 평소에 하지 않으면 좋은 점수를 받기 어려워요

한국은 7월이면 방학인데 저는 8월까지 기다려야 합니다.

빠른 학교는 7월말에도 하긴 하는데...

개강한지도 얼마 안되었지만....벌써 여름방학이 기다려 지네요

사실 어학공부하던 시절이 더 재밋었던거 같아요.

모두 의기투합하던 뭔가가 있었던거 같은..

 

그럼...오늘은 이만...

또 올께요